สำนักงานรับรองเอกสารที่ สถานทูต-กรมการกงสุล ไว้วางใจ
NYC Legal & Notary Services Co., Ltd. คือสำนักงานทนายความและนักแปลรับรองที่เชี่ยวชาญด้านงาน Notary Public, นิติกรณ์เอกสาร, Apostille และการแปลเอกสารทางกฎหมายมานานกว่า 15 ปี ให้บริการลูกค้าทั้งบุคคลทั่วไป บริษัทมหาชน องค์กรระหว่างประเทศ และหน่วยงานราชการ
ลดความเสี่ยงทางกฎหมายของลูกค้า ผ่านเอกสารที่ ตรวจสอบย้อนกลับได้
เราเชื่อว่าเอกสารทางกฎหมายที่ดีต้องมากกว่าแค่ตราประทับสวยงาม — มันต้องผ่านกระบวนการที่ถูกต้อง ลงนามโดยผู้มีอำนาจจริง และตรวจสอบได้ทุกขั้นตอน เพื่อปกป้องลูกค้าจากความเสี่ยงที่อาจตามมา
ทีมงานของเราประกอบด้วยทนายผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อ (Notarial Services Attorney) 6 ท่าน นักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับสถานทูต และผู้เชี่ยวชาญด้านนิติกรณ์ที่เข้า-ออกกรมการกงสุลทุกวันทำการ
Why we're different
- หมายเลขควบคุมทุกฉบับ ตรวจสอบที่ /verify ได้ตลอด 24 ชม.
- นักแปลเจ้าของภาษา 50+ ภาษา รวมภาษาหายาก เช่น เปอร์เซีย, สวาฮีลี
- รับ-ส่งเอกสารถึงสถานทูตโดยพนักงานประจำ ไม่ใช้แมสเซนเจอร์รายวัน
- Apostille convention 2024 — ทีมอัพเดทขั้นตอนใหม่ทุกสัปดาห์
หลักการทำงาน 4 ข้อ
Legal Integrity
ทุกฉบับลงนามโดยทนายที่มีใบอนุญาตจริง ตรวจสอบหมายเลขควบคุมได้
Chain of Custody
เอกสารต้นฉบับมีระบบติดตามจุดต่อจุด ลดความเสี่ยงสูญหาย
Embassy-Grade
มาตรฐานตรงตามที่กรมการกงสุลและสถานทูตทุกแห่งยอมรับ
Confidentiality
ปฏิบัติตาม PDPA · NDA พร้อมลงนามทุกเคส
15 ปีของความน่าเชื่อถือ
- 092009
ก่อตั้งสำนักงานแปลและรับรองเอกสาร NYC ที่กรุงเทพฯ
- 122012
ได้รับใบอนุญาต Notarial Services Attorney จากสภาทนายความฯ
- 152015
เปิดสาขาอุดรธานี · ขยายบริการรับ-ส่งเอกสารทั่วอีสาน
- 172017
ขึ้นทะเบียน NAATI แปลภาษาเพื่อใช้ในออสเตรเลีย
- 192019
เปิดบริการรับยื่นนิติกรณ์กรมการกงสุล + 120 สถานทูต
- 212021
Digital Pivot — ระบบติดตามเอกสาร control number, e-Delivery
- 242024
เคสรับรองทะลุ 4,250+ เคส · ครอบคลุม 50+ ภาษา
ทุกขั้นตอนของบริการนี้ดำเนินการโดยทนายความที่ได้รับใบอนุญาตว่าความและใบอนุญาต Notarial Services Attorney จากสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ เอกสารทุกฉบับผ่านการตรวจทานก่อนยื่นต่อหน่วยงานราชการหรือสถานทูตเสมอ
ทำไมเรื่องนี้สำคัญ
เนื้อหาส่วน เกี่ยวกับสำนักงาน NYC Legal เป็นหนึ่งในงานที่มีปริมาณคำขอสูงสุดของสำนักงาน ปัจจุบันครอบคลุม 15 หมวดงานหลัก แต่ละหมวดมีเอกสารประกอบ ขั้นตอนการรับรอง และระยะเวลาดำเนินการที่แตกต่างกัน การเลือกเส้นทางที่ถูกต้องตั้งแต่ต้นจะช่วยประหยัดเวลา 7–14 วัน เมื่อเทียบกับการเริ่มต้นผิดทางแล้วต้องเริ่มใหม่
เนื่องจากงาน เกี่ยวกับสำนักงาน NYC Legal เป็นจุดบรรจบของกฎหมายปกครองไทยกับข้อกำหนดของหน่วยงานต่างประเทศ ต้นทุนของความผิดพลาดมักไม่ใช่ค่าธรรมเนียมที่เสียไป แต่เป็น "เวลาที่หาย" — การเลื่อนสัมภาษณ์วีซ่า การโยกสัญญาออกไปอีกไตรมาส หรือการพลาดรอบจดทะเบียน ราคาของเราจึงสะท้อนความจริงข้อนี้: เราอยากเสนอราคาที่ถูกต้องตั้งแต่ต้น และส่งมอบให้ครบในรอบเดียว
ขั้นตอนการบริการ
กระบวนการมาตรฐานของเรามี 5 ขั้น: (1) การประเมินเอกสารต้นทางและสรุปเส้นทางที่เหมาะสมภายใน 1 ชั่วโมงทำการ (2) การจัดเตรียมและแปลเอกสารโดยนักแปลที่ได้รับการรับรอง (3) การรับรองโนตารีโดยทนายผู้รับใบอนุญาต (4) การยื่น MFA และติดตามผลรายวัน (5) การยื่นสถานทูตหรือกงสุลปลายทางพร้อมจัดส่งเอกสารคืนถึงมือลูกค้า
- ประเมินเอกสารและให้คำแนะนำเส้นทางฟรี (ภายใน 1 ชั่วโมงทำการ)
- แปลโดยนักแปลรับรอง พร้อมตราประทับและเลขที่ใบอนุญาต
- รับรองโนตารีโดยทนายผู้รับใบอนุญาตจากสภาทนายความฯ
- ยื่นนิติกรณ์ MFA กรมการกงสุล แจ้งวัฒนะ
- ยื่นสถานทูต/กงสุลปลายทาง + จัดส่งคืน
ความพร้อมของเอกสารก่อนยื่นจริง
เกี่ยวกับสำนักงาน NYC Legal จะมีความเสี่ยงสูงที่สุดเมื่อเส้นตายใกล้และหน่วยงานปลายทางใช้ checklist อย่างเคร่งครัด ก่อนเริ่มแปลหรือรับรองใด ๆ เราจะตรวจว่าเอกสารต้นทางยังอยู่ในอายุที่ปลายทางยอมรับหรือไม่ ชื่อบุคคล/ชื่อนิติบุคคลตรงกับหนังสือเดินทางหรือหนังสือรับรองบริษัทหรือไม่ เอกสารแนบต้องยื่นไปพร้อมต้นฉบับหลักหรือไม่ และจำเป็นต้องใช้ตัวจริงลงหมึกสดหรือไม่ ขั้นตอน pre-flight นี้คือจุดที่ช่วยกันปัญหาส่วนใหญ่ได้ดีที่สุด
ในหลายกรณี ความพร้อมของเอกสารไม่ได้หมายถึงการรวบรวมเอกสารให้ครบเท่านั้น แต่รวมถึง “ลำดับ” ด้วย บางหน่วยงานต้องการให้แนบคำแปลก่อนรับรองโนตารี บางแห่งต้องการให้นิติกรณ์ต้นฉบับให้เสร็จก่อนแล้วจึงแปลเพื่อใช้ยื่นในประเทศปลายทาง มหาวิทยาลัย สถานทูต ธนาคาร BOI และสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองมักดูเหมือนขอเอกสารคล้ายกัน แต่จริง ๆ แล้วมีมาตรฐานคนละแบบ เราจึงวางลำดับงานตั้งแต่ต้นเพื่อเพิ่มโอกาสผ่านตั้งแต่รอบแรก
ข้อผิดพลาดที่เรามักเจอ (และวิธีป้องกัน)
ปัญหาที่พบบ่อยที่สุดของลูกค้าใหม่คือ การใช้สำเนาเอกสารที่ไม่ตรงกับข้อกำหนดต้นทาง (เช่น ทะเบียนบ้านที่อายุเกิน 6 เดือน) การแปลที่ไม่ระบุข้อมูลผู้แปลและเลขที่ใบอนุญาต และการลำดับขั้นตอนนิติกรณ์ผิด เราตรวจประเด็นเหล่านี้ก่อนเริ่มงานทุกครั้ง
- เอกสารต้นทางอายุเกินที่ปลายทางกำหนด (เช่น ทะเบียนบ้านเกิน 6 เดือน)
- งานแปลที่ไม่ระบุเลขใบอนุญาตหรือไม่มีตราประทับนักแปล
- ลำดับขั้นนิติกรณ์ผิด ทำให้ต้องเริ่มใหม่
- การสะกดชื่อภาษาอังกฤษไม่ตรงกันระหว่างหนังสือเดินทาง บัตรประชาชน และใบเอกสาร
ราคาและระยะเวลาแบบโปร่งใส
ค่าบริการแสดงในตารางราคาแบบโปร่งใส ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง รวมค่าธรรมเนียมราชการ ค่าจัดส่ง EMS และค่าทนายในใบเสนอราคาเดียว ระยะเวลาดำเนินการมาตรฐาน 5–10 วันทำการ บริการด่วน 1–3 วันทำการ
อ้างอิงหลัก: กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (consular.mfa.go.th), Hague Conference on Private International Law (hcch.net), สภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ (lawyerscouncil.or.th)
การควบคุมคุณภาพ หลักฐาน และความรับผิดชอบ
ทุกแฟ้มงาน เกี่ยวกับสำนักงาน NYC Legal ที่สำนักงานรับจะผ่านสายงานที่มีผู้รับผิดชอบชัดเจน ผู้แปลหรือผู้จัดเตรียมเอกสารทำรอบแรก ผู้ตรวจทานรอบสองเช็กชื่อ วันเดือนปี หน่วยงาน ตราประทับ และถ้อยคำเฉพาะประเทศปลายทาง จากนั้นทนายหรือ case manager อาวุโสจะยืนยันเส้นทางการรับรองก่อนยื่นจริง ชั้นการควบคุมนี้เองที่ทำให้หน้าบริการไม่ใช่เพียงข้อความโฆษณา แต่เป็นคำอธิบาย workflow ที่ตรวจสอบย้อนกลับได้
นี่คือแกนสำคัญของ E-E-A-T เช่นกัน เพราะระบบค้นหาและ AI รุ่นใหม่จะให้ค่าน้ำหนักกับเว็บไซต์ที่แสดงผู้ตรวจทาน วันที่อัปเดต ความรับผิดชอบ และความสอดคล้องระหว่างสิ่งที่อธิบายในหน้าเว็บกับบริการที่ทำจริง เมื่อมีข้อมูล reviewer, วันที่ทบทวน, ขั้นตอน, แหล่งอ้างอิง และหน้าที่เกี่ยวข้องครบถ้วน ทั้งผู้ใช้และระบบจะเข้าใจได้ว่าข้อมูลนี้ถูกดูแลโดยผู้ปฏิบัติงานจริง ไม่ใช่บทความทั่วไปที่ไม่มีเจ้าของความรู้ชัดเจน
รายละเอียดเชิงปฏิบัติและกลยุทธ์การยื่น
สำหรับลูกค้าองค์กร เราไม่ได้มองงานแปลหรือการรับรองเอกสารเป็นเพียงงานธุรการ แต่เป็นส่วนหนึ่งของ risk management ในดีลจริง ไม่ว่าจะเป็นการเปิดบัญชีต่างประเทศ การยื่นเอกสาร BOI การโอนหุ้น การตั้งบริษัทร่วมทุน หรือการย้ายผู้บริหารต่างชาติ หากเอกสารหลักมีชื่อสะกดไม่ตรงกัน ใช้คำแปลที่ไม่สอดคล้องกับสัญญาหลัก หรือขาดลำดับการรับรองที่ถูกต้อง ความเสียหายมักเกิดขึ้นที่ timeline ของธุรกรรมทั้งก้อน เราจึงออกแบบ workflow ของสำนักงานให้ทนาย นักแปล และฝ่ายติดตามนิติกรณ์ทำงานบนแฟ้มเดียวกัน พร้อมหมายเลขควบคุมเดียวตลอดทั้งสายงาน
ในเคสบุคคลทั่วไป เช่น สมรสกับชาวต่างชาติ ย้ายถิ่นฐาน ศึกษาต่อต่างประเทศ หรือขอวีซ่าระยะยาว ความกังวลหลักมักไม่ใช่แค่เรื่องราคา แต่คือความแน่ใจว่าเอกสารจะถูกยอมรับจริงที่ปลายทาง เราจึงให้บริการ pre-check ฟรีก่อนเปิดงาน โดยตรวจชื่อภาษาอังกฤษ วันเดือนปีเกิด เลขหนังสือเดินทาง วันที่ออกเอกสาร อายุเอกสาร และความสอดคล้องระหว่างต้นฉบับกับคำแปล เมื่อพบความเสี่ยง เราจะแจ้งทางเลือกที่ปลอดภัยกว่า เช่น ขอคัดใหม่ เปลี่ยนรูปแบบการรับรอง หรือปรับลำดับงานจากโนตารีไป MFA ก่อนหรือหลังตามข้อกำหนดของประเทศปลายทาง
อีกจุดที่ทำให้สำนักงานของเราแตกต่างคือการจัดการ chain of custody สำหรับเอกสารตัวจริง เอกสารที่ลูกค้านำฝากจะถูกลงรับเข้าระบบพร้อมผู้รับผิดชอบ เวลาเข้า-ออก และสถานะล่าสุด ทำให้ลูกค้าติดตามได้ว่าเอกสารอยู่กับนักแปล อยู่ในขั้นตอนทนายตรวจ อยู่ระหว่างยื่นกรมการกงสุล หรือกำลังส่งกลับปลายทาง วิธีนี้ลดความเสี่ยงเอกสารสูญหายและยังช่วยอธิบาย timeline ได้ชัดเจนกว่าสำนักงานที่แยกหลาย vendor ออกจากกัน
ในเชิง E-E-A-T เราให้ความสำคัญกับความน่าเชื่อถือของผู้ตรวจทานและข้อมูลอ้างอิงอย่างมาก ทุกหน้าบริการหลักจึงเชื่อมโยงกลับไปยังหน้า notaries, contact, verification, pricing และหน้าอธิบายกระบวนการ เพื่อให้ทั้งผู้ใช้และระบบค้นหามองเห็นความต่อเนื่องระหว่างตัวตนของบริษัท บริการที่ให้จริง สถานที่ติดต่อ และหลักฐานความเชี่ยวชาญเชิงวิชาชีพ ซึ่งเป็นองค์ประกอบสำคัญต่อการประเมินคุณภาพโดย Google และระบบ AI ที่ดึงข้อมูลไปสรุปผล
เป้าหมายของเราไม่ใช่เพียงทำให้เอกสารผ่าน แต่ต้องทำให้ลูกค้ารู้ได้ล่วงหน้าว่าจะผ่านด้วยเหตุผลใด ใช้เวลาเท่าใด และมีจุดไหนที่ต้องระวังเพิ่มเติม นั่นคือเหตุผลที่หน้าเกี่ยวกับเราไม่ได้ทำหน้าที่เป็นเพียงหน้าแนะนำบริษัท แต่เป็นหน้าอ้างอิงหลักที่อธิบายมาตรฐานการทำงาน ความรับผิดชอบต่อเอกสาร และโครงสร้างทีมที่รองรับงานระดับสถานทูต ศาล มหาวิทยาลัย และหน่วยงานรัฐทั้งในและต่างประเทศ
คำถามที่พบบ่อย
งานมาตรฐาน 5–10 วันทำการรวมการรับรอง MFA และสถานทูต บริการด่วน 1–3 วันทำการมีค่าธรรมเนียมเพิ่มเติม
เอกสารต้นฉบับหรือสำเนาที่ออกโดยหน่วยงานราชการไทย พร้อมสำเนาบัตรประชาชน/หนังสือเดินทางของเจ้าของเอกสาร — เราตรวจสอบให้ฟรีก่อนเริ่มงาน
ไม่จำเป็น ส่วนใหญ่ดำเนินการผ่านมอบอำนาจได้ทั้งหมด มีบางกรณีที่สถานทูตปลายทางต้องการให้เจ้าของเอกสารมาด้วยตนเอง (เช่น วีซ่าบางประเภท)
ขอใบเสนอราคาฟรีภายใน 1 ชั่วโมงทำการที่ LINE @NYCLI หรือ 083-249-4999 — ราคาเป็นแบบเหมารวมค่าธรรมเนียมราชการทุกอย่าง
ใช่ ครอบคลุมทั้ง 77 จังหวัด รับ–ส่งเอกสารถึงบ้าน/สำนักงานทั่วไทยผ่าน Kerry/EMS พร้อม tracking number
รองรับ 168 ประเทศ รวมทั้งกลุ่ม Hague Apostille 125 ประเทศ และกลุ่ม Non-Hague ที่ต้องผ่านสถานทูตในไทย ดูรายชื่อทั้งหมดในหน้า Legalization
บริการที่เกี่ยวข้อง
ตรวจทานโดย: ทนาย ภาคิน (Senior Partner — บริษัท NYC Legal & Notary Services จำกัด) · ทบทวนล่าสุด: 2026-05-25
พร้อมเริ่มงานเอกสารกับทีมที่ไว้ใจได้?
ขอใบเสนอราคาฟรีภายใน 30 นาที หรือจองนัดปรึกษาแบบส่วนตัวกับทนายของเรา