NYC Legal & Notary Service เปิดทีมแปลภาษาจีน (ตัวเต็ม)เฉพาะลูกค้าจากเขตสาทร จากประสบการณ์แปลภาษาจีน (ตัวเต็ม)ให้ลูกค้าในเขตสาทรมากกว่า 12 ปี การแปลภาษาจีน (ตัวเต็ม)สำหรับลูกค้าในพื้นที่เขตสาทร ในยุคที่ลูกค้าในเขตสาทรต้องส่งเอกสารข้ามพรมแดนเกือบทุกสัปดาห์ ทีมงาน NYC ในเขตสาทรจึงเปิดบริการแปลภาษาจีน (ตัวเต็ม)แบบ end-to-end ตั้งแต่รับเอกสาร แปล รับรอง Notary Public ส่งกรมการกงสุล จนถึงประทับตราสถานทูต โดยใช้นักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับสถานทูตปลายทาง ใช้เวลามาตรฐาน 1–2 วัน และคิดราคาเริ่มที่ 500 บาทต่อหน้า A4 รวม VAT 7% แล้ว นอกจากนี้ลูกค้าในเขตสาทรจะได้รับสิทธิ์รับ-ส่งเอกสารฟรี เก็บเงินปลายทาง และการันตีการรับรองผ่าน 100% ทุกฉบับ
ทำไมลูกค้าในเขตสาทรเลือก NYC Legal
เราเข้าใจว่าเอกสารในเขตสาทรมีรายละเอียดเฉพาะเขต เลือกใช้ทีมแปลของเราเพราะทุกฉบับผ่านการตรวจสองชั้น ทีมแปลภาษาจีน (ตัวเต็ม)ของ NYC มีเจ้าของภาษาตรวจสอบทุกฉบับ ลูกค้าจำนวนมากในเขตสาทรกลับมาใช้บริการซ้ำ ขั้นตอนการแปลใช้ระบบ 4 ตา (Four-Eye Principle) — นักแปลหลักทำงานบนคู่ภาษาที่ตัวเองเชี่ยวชาญ จากนั้นนักแปลที่สองตรวจคำเฉพาะทาง (legal/medical/technical) และทนาย Notary Public ตรวจรูปแบบเอกสารและลายเซ็นก่อนประทับตราขึ้นทะเบียนสภาทนายความฯ ทำให้เอกสารภาษาจีน (ตัวเต็ม)ที่ออกจากเขตสาทรของเราผ่านขั้น Legalisation ที่กรมการกงสุลและสถานทูต สถานทูตไต้หวัน TECO / Hong Kong Immigration ได้แบบไม่ต้องส่งกลับมาแก้ ลูกค้าจากเขตสาทรจึงประหยัดเวลาเฉลี่ย 5–7 วันทำการเมื่อเทียบกับการแปลที่อื่น
ขั้นตอนแปลภาษาจีน (ตัวเต็ม)
กระบวนการแปลภาษาจีน (ตัวเต็ม)สำหรับลูกค้าในเขตสาทรแบ่งเป็น 6 ขั้น ขั้นที่ 1 ลูกค้าทักไลน์ @nycli แนบไฟล์ PDF/ภาพถ่าย ทีมตอบกลับใน 15 นาทีพร้อมใบเสนอราคาและกำหนดส่ง ขั้นที่ 2 ลูกค้ายืนยันและชำระมัดจำ 50% หรือชำระเต็มจำนวน ขั้นที่ 3 ทีมแปลภาษาจีน (ตัวเต็ม)เริ่มงาน เจ้าของภาษาเข้าตรวจคู่ขนาน ขั้นที่ 4 ส่งไฟล์ตรวจให้ลูกค้าในเขตสาทรอ่านชื่อ-สะกด-เลขสำคัญก่อนเซ็น ขั้นที่ 5 Notary Public ขึ้นทะเบียนสภาทนายความฯ ลงนามรับรอง พร้อมประทับตรา และขั้นสุดท้ายส่งกรมการกงสุล (MFA) วันรุ่งขึ้น และส่งสถานทูต สถานทูตไต้หวัน TECO ภายใน 1–3 วันทำการ ครบทุกขั้นในกระบวนการเดียว ลูกค้าในเขตสาทรไม่ต้องเดินทางเอง
กฎหมายและขั้นตอน Legalisation
ในเชิงกฎหมาย การแปลจีน (ตัวเต็ม)เพื่อใช้กับหน่วยงานต่างประเทศต้องผ่าน Notarial Service Attorney ตามพระราชบัญญัติทนายความ พ.ศ. 2528 มาตรา 27 ทวิ และต้องผ่านการรับรองโดยกรมการกงสุลตามระเบียบกระทรวงการต่างประเทศว่าด้วยการรับรองเอกสาร พ.ศ. 2539 ปลายทาง สถานทูตไต้หวัน TECO, Hong Kong Immigration ส่วนใหญ่กำหนดให้เอกสารต้องมีลายเซ็นนักแปลที่ระบุชื่อ-เลขทะเบียน-ที่อยู่ ทีมงานในเขตสาทรของเราใช้แบบฟอร์ม Translator's Certificate ที่ตรงสเปกของ สถานทูตไต้หวัน TECO ทุกครั้ง ทำให้ผ่าน Legalisation ครั้งแรก 100%
เคสล่าสุด
เคสล่าสุด (Q2/2026) ลูกค้าจากเขตสาทร ติดต่อให้แปล ใบรับรองเงินเดือน จำนวน 3 ฉบับ เป็นภาษาจีน (ตัวเต็ม) เพื่อใช้สำหรับ ทำงานฮ่องกง ทีมส่งร่างให้ลูกค้าตรวจในวันเดียว Notary Public รับรองในวันถัดมา MFA Legalisation 1 วันทำการ และส่งสถานทูต สถานทูตไต้หวัน TECO อีก 2 วัน รวมจบใน 5 วันทำการ ลูกค้าได้รับเอกสารคืนที่เขตสาทรโดยไม่ต้องเดินทาง
ค่าบริการ
อัตราค่าบริการแปลภาษาจีน (ตัวเต็ม)สำหรับลูกค้าในเขตสาทร เริ่มที่ 500 บาท/หน้า A4 สำหรับเอกสารทะเบียนราษฎร (สูติบัตร/มรณบัตร/ทะเบียนบ้าน/บัตรประชาชน) เพิ่มเป็น 750–1300 บาท/หน้า สำหรับเอกสารกฎหมาย (สัญญา/พินัยกรรม/หนังสือมอบอำนาจ) เอกสารการแพทย์และเทคนิควิศวกรรมคิดเรทพิเศษตามจำนวนคำ Notary Public ฉบับละ 700–1,500 บาท MFA Legalisation 200 บาท/ฉบับ สถานทูตตามอัตราที่กำหนด รับ-ส่งฟรีในเขตสาทรเมื่อสั่ง 3 ฉบับขึ้นไป
