ในยุคที่ลูกค้าในเขตหนองจอกต้องส่งเอกสารข้ามพรมแดนเกือบทุกสัปดาห์ NYC Legal & Notary Service เปิดทีมแปลภาษาอังกฤษเฉพาะลูกค้าจากเขตหนองจอก การแปลภาษาอังกฤษสำหรับลูกค้าในพื้นที่เขตหนองจอก จากประสบการณ์แปลภาษาอังกฤษให้ลูกค้าในเขตหนองจอกมากกว่า 12 ปี ทีมงาน NYC ในเขตหนองจอกจึงเปิดบริการแปลภาษาอังกฤษแบบ end-to-end ตั้งแต่รับเอกสาร แปล รับรอง Notary Public ส่งกรมการกงสุล จนถึงประทับตราสถานทูต โดยใช้นักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับสถานทูตปลายทาง ใช้เวลามาตรฐาน ภายใน 1 วัน และคิดราคาเริ่มที่ 350 บาทต่อหน้า A4 รวม VAT 7% แล้ว นอกจากนี้ลูกค้าในเขตหนองจอกจะได้รับสิทธิ์รับ-ส่งเอกสารฟรี เก็บเงินปลายทาง และการันตีการรับรองผ่าน 100% ทุกฉบับ
ทำไมลูกค้าในเขตหนองจอกเลือก NYC Legal
เลือกใช้ทีมแปลของเราเพราะทุกฉบับผ่านการตรวจสองชั้น ทีมแปลภาษาอังกฤษของ NYC มีเจ้าของภาษาตรวจสอบทุกฉบับ เราเข้าใจว่าเอกสารในเขตหนองจอกมีรายละเอียดเฉพาะเขต ลูกค้าจำนวนมากในเขตหนองจอกกลับมาใช้บริการซ้ำ ขั้นตอนการแปลใช้ระบบ 4 ตา (Four-Eye Principle) — นักแปลหลักทำงานบนคู่ภาษาที่ตัวเองเชี่ยวชาญ จากนั้นนักแปลที่สองตรวจคำเฉพาะทาง (legal/medical/technical) และทนาย Notary Public ตรวจรูปแบบเอกสารและลายเซ็นก่อนประทับตราขึ้นทะเบียนสภาทนายความฯ ทำให้เอกสารภาษาอังกฤษที่ออกจากเขตหนองจอกของเราผ่านขั้น Legalisation ที่กรมการกงสุลและสถานทูต MFA Thailand / US Embassy ได้แบบไม่ต้องส่งกลับมาแก้ ลูกค้าจากเขตหนองจอกจึงประหยัดเวลาเฉลี่ย 5–7 วันทำการเมื่อเทียบกับการแปลที่อื่น
ขั้นตอนแปลภาษาอังกฤษ
กระบวนการแปลภาษาอังกฤษสำหรับลูกค้าในเขตหนองจอกแบ่งเป็น 6 ขั้น ขั้นที่ 1 ลูกค้าทักไลน์ @nycli แนบไฟล์ PDF/ภาพถ่าย ทีมตอบกลับใน 15 นาทีพร้อมใบเสนอราคาและกำหนดส่ง ขั้นที่ 2 ลูกค้ายืนยันและชำระมัดจำ 50% หรือชำระเต็มจำนวน ขั้นที่ 3 ทีมแปลภาษาอังกฤษเริ่มงาน เจ้าของภาษาเข้าตรวจคู่ขนาน ขั้นที่ 4 ส่งไฟล์ตรวจให้ลูกค้าในเขตหนองจอกอ่านชื่อ-สะกด-เลขสำคัญก่อนเซ็น ขั้นที่ 5 Notary Public ขึ้นทะเบียนสภาทนายความฯ ลงนามรับรอง พร้อมประทับตรา และขั้นสุดท้ายส่งกรมการกงสุล (MFA) วันรุ่งขึ้น และส่งสถานทูต MFA Thailand ภายใน 1–3 วันทำการ ครบทุกขั้นในกระบวนการเดียว ลูกค้าในเขตหนองจอกไม่ต้องเดินทางเอง
กฎหมายและขั้นตอน Legalisation
ในเชิงกฎหมาย การแปลอังกฤษเพื่อใช้กับหน่วยงานต่างประเทศต้องผ่าน Notarial Service Attorney ตามพระราชบัญญัติทนายความ พ.ศ. 2528 มาตรา 27 ทวิ และต้องผ่านการรับรองโดยกรมการกงสุลตามระเบียบกระทรวงการต่างประเทศว่าด้วยการรับรองเอกสาร พ.ศ. 2539 ปลายทาง MFA Thailand, US Embassy, UK Home Office, Australian DFAT, Canadian IRCC ส่วนใหญ่กำหนดให้เอกสารต้องมีลายเซ็นนักแปลที่ระบุชื่อ-เลขทะเบียน-ที่อยู่ ทีมงานในเขตหนองจอกของเราใช้แบบฟอร์ม Translator's Certificate ที่ตรงสเปกของ Canadian IRCC ทุกครั้ง ทำให้ผ่าน Legalisation ครั้งแรก 100%
เคสล่าสุด
เคสล่าสุด (Q2/2026) ลูกค้าจากเขตหนองจอก ติดต่อให้แปล ทะเบียนสมรส จำนวน 2 ฉบับ เป็นภาษาอังกฤษ เพื่อใช้สำหรับ จดทะเบียนสมรสต่างชาติ ทีมส่งร่างให้ลูกค้าตรวจในวันเดียว Notary Public รับรองในวันถัดมา MFA Legalisation 1 วันทำการ และส่งสถานทูต MFA Thailand อีก 2 วัน รวมจบใน 5 วันทำการ ลูกค้าได้รับเอกสารคืนที่เขตหนองจอกโดยไม่ต้องเดินทาง
ค่าบริการ
อัตราค่าบริการแปลภาษาอังกฤษสำหรับลูกค้าในเขตหนองจอก เริ่มที่ 350 บาท/หน้า A4 สำหรับเอกสารทะเบียนราษฎร (สูติบัตร/มรณบัตร/ทะเบียนบ้าน/บัตรประชาชน) เพิ่มเป็น 525–800 บาท/หน้า สำหรับเอกสารกฎหมาย (สัญญา/พินัยกรรม/หนังสือมอบอำนาจ) เอกสารการแพทย์และเทคนิควิศวกรรมคิดเรทพิเศษตามจำนวนคำ Notary Public ฉบับละ 700–1,500 บาท MFA Legalisation 200 บาท/ฉบับ สถานทูตตามอัตราที่กำหนด รับ-ส่งฟรีในเขตหนองจอกเมื่อสั่ง 3 ฉบับขึ้นไป
