จากประสบการณ์แปลภาษาโปแลนด์ให้ลูกค้าในจังหวัดนครศรีธรรมราชมากกว่า 12 ปี NYC Legal & Notary Service เปิดทีมแปลภาษาโปแลนด์เฉพาะลูกค้าจากจังหวัดนครศรีธรรมราช การแปลภาษาโปแลนด์สำหรับลูกค้าในพื้นที่จังหวัดนครศรีธรรมราช ในยุคที่ลูกค้าในจังหวัดนครศรีธรรมราชต้องส่งเอกสารข้ามพรมแดนเกือบทุกสัปดาห์ ทีมงาน NYC ในจังหวัดนครศรีธรรมราชจึงเปิดบริการแปลภาษาโปแลนด์แบบ end-to-end ตั้งแต่รับเอกสาร แปล รับรอง Notary Public ส่งกรมการกงสุล จนถึงประทับตราสถานทูต โดยใช้นักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับสถานทูตปลายทาง ใช้เวลามาตรฐาน 2–3 วัน และคิดราคาเริ่มที่ 650 บาทต่อหน้า A4 รวม VAT 7% แล้ว นอกจากนี้ลูกค้าในจังหวัดนครศรีธรรมราชจะได้รับสิทธิ์รับ-ส่งเอกสารฟรี เก็บเงินปลายทาง และการันตีการรับรองผ่าน 100% ทุกฉบับ
ทำไมลูกค้าในจังหวัดนครศรีธรรมราชเลือก NYC Legal
เลือกใช้ทีมแปลของเราเพราะทุกฉบับผ่านการตรวจสองชั้น ทีมแปลภาษาโปแลนด์ของ NYC มีเจ้าของภาษาตรวจสอบทุกฉบับ ลูกค้าจำนวนมากในจังหวัดนครศรีธรรมราชกลับมาใช้บริการซ้ำ เราเข้าใจว่าเอกสารในจังหวัดนครศรีธรรมราชมีรายละเอียดเฉพาะเขต ขั้นตอนการแปลใช้ระบบ 4 ตา (Four-Eye Principle) — นักแปลหลักทำงานบนคู่ภาษาที่ตัวเองเชี่ยวชาญ จากนั้นนักแปลที่สองตรวจคำเฉพาะทาง (legal/medical/technical) และทนาย Notary Public ตรวจรูปแบบเอกสารและลายเซ็นก่อนประทับตราขึ้นทะเบียนสภาทนายความฯ ทำให้เอกสารภาษาโปแลนด์ที่ออกจากจังหวัดนครศรีธรรมราชของเราผ่านขั้น Legalisation ที่กรมการกงสุลและสถานทูต สถานทูตโปแลนด์ / Urząd Wojewódzki ได้แบบไม่ต้องส่งกลับมาแก้ ลูกค้าจากจังหวัดนครศรีธรรมราชจึงประหยัดเวลาเฉลี่ย 5–7 วันทำการเมื่อเทียบกับการแปลที่อื่น
ขั้นตอนแปลภาษาโปแลนด์
กระบวนการแปลภาษาโปแลนด์สำหรับลูกค้าในจังหวัดนครศรีธรรมราชแบ่งเป็น 6 ขั้น ขั้นที่ 1 ลูกค้าทักไลน์ @nycli แนบไฟล์ PDF/ภาพถ่าย ทีมตอบกลับใน 15 นาทีพร้อมใบเสนอราคาและกำหนดส่ง ขั้นที่ 2 ลูกค้ายืนยันและชำระมัดจำ 50% หรือชำระเต็มจำนวน ขั้นที่ 3 ทีมแปลภาษาโปแลนด์เริ่มงาน เจ้าของภาษาเข้าตรวจคู่ขนาน ขั้นที่ 4 ส่งไฟล์ตรวจให้ลูกค้าในจังหวัดนครศรีธรรมราชอ่านชื่อ-สะกด-เลขสำคัญก่อนเซ็น ขั้นที่ 5 Notary Public ขึ้นทะเบียนสภาทนายความฯ ลงนามรับรอง พร้อมประทับตรา และขั้นสุดท้ายส่งกรมการกงสุล (MFA) วันรุ่งขึ้น และส่งสถานทูต สถานทูตโปแลนด์ ภายใน 1–3 วันทำการ ครบทุกขั้นในกระบวนการเดียว ลูกค้าในจังหวัดนครศรีธรรมราชไม่ต้องเดินทางเอง
กฎหมายและขั้นตอน Legalisation
ในเชิงกฎหมาย การแปลโปแลนด์เพื่อใช้กับหน่วยงานต่างประเทศต้องผ่าน Notarial Service Attorney ตามพระราชบัญญัติทนายความ พ.ศ. 2528 มาตรา 27 ทวิ และต้องผ่านการรับรองโดยกรมการกงสุลตามระเบียบกระทรวงการต่างประเทศว่าด้วยการรับรองเอกสาร พ.ศ. 2539 ปลายทาง สถานทูตโปแลนด์, Urząd Wojewódzki ส่วนใหญ่กำหนดให้เอกสารต้องมีลายเซ็นนักแปลที่ระบุชื่อ-เลขทะเบียน-ที่อยู่ ทีมงานในจังหวัดนครศรีธรรมราชของเราใช้แบบฟอร์ม Translator's Certificate ที่ตรงสเปกของ Urząd Wojewódzki ทุกครั้ง ทำให้ผ่าน Legalisation ครั้งแรก 100%
เคสล่าสุด
เคสล่าสุด (Q2/2026) ลูกค้าจากจังหวัดนครศรีธรรมราช ติดต่อให้แปล ทรานสคริปต์ จำนวน 1 ฉบับ เป็นภาษาโปแลนด์ เพื่อใช้สำหรับ Karta Pobytu ทีมส่งร่างให้ลูกค้าตรวจในวันเดียว Notary Public รับรองในวันถัดมา MFA Legalisation 1 วันทำการ และส่งสถานทูต สถานทูตโปแลนด์ อีก 2 วัน รวมจบใน 5 วันทำการ ลูกค้าได้รับเอกสารคืนที่จังหวัดนครศรีธรรมราชโดยไม่ต้องเดินทาง
ค่าบริการ
อัตราค่าบริการแปลภาษาโปแลนด์สำหรับลูกค้าในจังหวัดนครศรีธรรมราช เริ่มที่ 650 บาท/หน้า A4 สำหรับเอกสารทะเบียนราษฎร (สูติบัตร/มรณบัตร/ทะเบียนบ้าน/บัตรประชาชน) เพิ่มเป็น 975–1500 บาท/หน้า สำหรับเอกสารกฎหมาย (สัญญา/พินัยกรรม/หนังสือมอบอำนาจ) เอกสารการแพทย์และเทคนิควิศวกรรมคิดเรทพิเศษตามจำนวนคำ Notary Public ฉบับละ 700–1,500 บาท MFA Legalisation 200 บาท/ฉบับ สถานทูตตามอัตราที่กำหนด รับ-ส่งฟรีในจังหวัดนครศรีธรรมราชเมื่อสั่ง 3 ฉบับขึ้นไป
