หนังสือรับรองการเพิ่มพูนทักษะ (Internship) → ญี่ปุ่น 🇯🇵
Ministry of Health, Labour and Welfare · MHLW Equivalency review → National Exam (Japanese)
- 4,500 บาท
- เริ่มต้น
- ราคาเริ่มต้นชัดเจน
- 10-18 วันทำการ
- ระยะเวลา
- ระยะเวลามาตรฐาน
- 168
- ประเทศปลายทาง
- ครอบคลุม Apostille + สถานทูต
- 12+
- ปีประสบการณ์
- ตั้งแต่ปี 2013
- 4.9
- เรตติ้งลูกค้า
- จากเคสจริงที่ตรวจสอบได้
- 6
- ขั้นตอน
- ขั้นตอนชัดเจน
ที่มา / Source: NYC Online Translation — Verified by MFA Thailand, Lawyers Council of Thailand & embassy registrations.
ญี่ปุ่นกำหนดให้บุคลากรการแพทย์ส่ง หนังสือรับรองการเพิ่มพูนทักษะ (Internship) ผ่าน primary-source verification + คำแปลJapanese + Apostille
ทีมของเรามีประสบการณ์ 12+ ปีในการเดินเอกสารแพทยสภา ทันตแพทยสภา สภาการพยาบาล และสภาเภสัชกรรม ดูแลเคสบุคลากรการแพทย์ไทยที่ขึ้นทะเบียนต่างประเทศแล้วกว่า 3,200 เคส
เหตุผลที่ญี่ปุ่นเน้น หนังสือรับรองการเพิ่มพูนทักษะ (Internship): MHLW ขอ transcript + license แปลญี่ปุ่น Apostille
เส้นทางครบวงจรที่ทีมเราจัดให้: ขอหนังสือรับรองการเพิ่มพูนทักษะ (Internship)ที่แพทยสภา / กระทรวงสาธารณสุข (5-10 วัน) → แปลJapaneseโดยนักแปลขึ้นทะเบียน → กรมการกงสุล → Apostille → Ministry of Health, Labour and Welfare
Pathway: MHLW Equivalency review → National Exam (Japanese)
ลูกค้าบุคลากรการแพทย์ 96% ผ่านการ verification ในรอบยื่นแรกโดยไม่ต้องส่งเพิ่ม
ครอบคลุม
ขั้นตอนการดำเนินงาน — หนังสือรับรองการเพิ่มพูนทักษะ (Internship) → ญี่ปุ่น 🇯🇵
- ตรวจความต้องการของ Council
เปรียบเทียบ checklist ของ Ministry of Health, Labour and Welfare กับเวอร์ชันล่าสุดของ หนังสือรับรองการเพิ่มพูนทักษะ (Internship)
- ขอหนังสือรับรองการเพิ่มพูนทักษะ (Internship)
ดำเนินการที่แพทยสภา / กระทรวงสาธารณสุขผ่านใบมอบอำนาจ 5-10 วัน
- แปลJapanese
ใช้นักแปลขึ้นทะเบียนตามมาตรฐานของ Council ปลายทาง พร้อม glossary การแพทย์เฉพาะสาขา
- นิติกรณ์ MFA
เดินกรมการกงสุล แจ้งวัฒนะ 2-3 วันทำการ
- Apostille (กระทรวงต่างประเทศ)
ระบบ Apostille — เร็วและถูกกว่าวงจรเดิม
- ส่ง Ministry of Health, Labour and Welfare
DHL/upload ระบบของ Council ปลายทางพร้อม tracking
คำถามที่พบบ่อย
ญี่ปุ่นรับ Apostille ไหม?
รับ — ลดเหลือเพียง Apostille โดยกรมการกงสุล
ต้องแปลเป็นภาษาอะไร?
Japanese โดยนักแปลที่ Council ปลายทางหรือกรมการกงสุลรับรอง
Pathway สู่ใบประกอบวิชาชีพคืออะไร?
MHLW Equivalency review → National Exam (Japanese)
รวมเวลาในไทยกี่วัน?
10-18 วันทำการสำหรับเอกสารหนึ่งชุด — เพิ่มถ้ามีหลายใบหรือหลายสาขาเฉพาะทาง
ค่าใช้จ่ายรวมประมาณเท่าไหร่?
300 บาท/ฉบับ + ค่าแปล 800-1,500 บาท/หน้า + MFA 200-400 + Apostille ฟรี + ค่าธรรมเนียม Council ปลายทาง
Good Standing ต้องใหม่ตลอด pathway ไหม?
ใช่ — Council ส่วนใหญ่ขอใหม่ทุก 3-6 เดือน เราขอให้รอบใหม่ภายใน 1 สัปดาห์
EPIC/Dataflow/physiciansapply ส่งตรงได้ไหม?
ได้ — เราอัพโหลดและ pay verification fee ให้แทน