เริ่มต้น
ดำเนินการ
Notary Public
พื้นที่บริการ
เกี่ยวกับบริการนี้ บริการจัดทำคำคัดค้านอย่างเป็นทางการในกรณีที่ตราสารทางการเงิน (Bill of Exchange, Promissory Note, Cheque) ถูกปฏิเสธการชำระเงิน เพื่อสงวนสิทธิทางกฎหมายในการฟ้องร้องตามประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์และ UCP 600 ระดับสากล
ตัวอย่างเอกสารที่รับรองได้ ตั๋วแลกเงิน Trade Finance ถูกปฏิเสธ เช็คเด้ง Cross-border Banker's Draft ที่ถูกคืนฐานอำนาจทางกฎหมาย ผู้รับบริการที่อยู่ในต่างประเทศสามารถใช้ Online Video Notary ตามมาตรฐาน RON (Remote Online Notarization) ที่หลายประเทศปลายทางยอมรับได้แล้ว
ประเทศไทยยังไม่ได้เข้าร่วม Hague Apostille Convention อย่างเต็มรูปแบบ การใช้เอกสารในต่างประเทศจึงต้องผ่าน Consular Legalization ทุกครั้ง
การประกอบวิชาชีพ Notarial Services Attorney ในประเทศไทยอยู่ภายใต้ระเบียบสภาทนายความว่าด้วยการขึ้นทะเบียนทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร พ.ศ. 2551 และที่แก้ไขเพิ่มเติม
ทนายความผู้ทำคำรับรองต้องผ่านการอบรมหลักสูตร Notarial Services Attorney ของสภาทนายความแห่งประเทศไทย และมีใบอนุญาตว่าความที่ไม่ถูกพักหรือเพิกถอน
การรับรองที่ถูกต้องต้องระบุวัน เวลา สถานที่ และเลขทะเบียน Notary ของทนายผู้รับรองอย่างชัดเจน พร้อมประทับตราของสภาทนายความ
ใครต้องใช้บริการนี้ ผู้ขอวีซ่าแต่งงาน วีซ่าครอบครัว วีซ่าศึกษาต่อ และวีซ่าทำงานในประเทศที่ใช้กฎหมาย Common Law ผู้ประกอบการ SME ที่จะเปิดบัญชีธนาคารต่างประเทศ จดทะเบียนเครื่องหมายการค้า หรือทำสัญญา Distribution Agreement นักเรียนและผู้ปกครองที่ต้องการแสดงเอกสารทุนการศึกษา ใบ Transcript และจดหมายรับรองต่อมหาวิทยาลัยในต่างประเทศ ผู้รับเงินบำนาญจากต่างประเทศ เช่น เยอรมนี ฝรั่งเศส ออสเตรเลีย ญี่ปุ่น ที่ต้องส่งหลักฐานยืนยันการมีชีวิตอยู่ ครอบครัวที่ต้องจัดการมรดก ที่ดิน หรือบัญชีธนาคารของบุคคลในต่างประเทศ นักลงทุนต่างชาติที่ต้องการจดทะเบียนบริษัทในประเทศไทย หรือต้องการส่งเอกสารบริษัทไทยไปยื่นต่อหน่วยงานต่างประเทศ ขั้นตอนการดำเนินการ 1 ลงนามและสาบานต่อหน้าทนายผู้รับรอง
Notary จะอ่านคำรับรอง ตรวจฟอร์ม จับมือกับผู้ลงนามและบันทึกในสมุดทะเบียน Notary
2 ยืนยันตัวตนและขั้นตอนของ Notary
ผู้ลงนามมาที่สำนักงานหรือใช้ Mobile / Online Video Notary พร้อมพาสปอร์ตหรือบัตรประชาชนตัวจริง
3 ส่งต่อ MFA + สถานทูต (ถ้าจำเป็น)
ทีม Legalization ของเราจะรับส่งกรมการกงสุลและสถานทูตปลายทางให้แบบ End-to-End
4 นัดหมายและส่งเอกสารร่างให้ตรวจล่วงหน้า
ส่งร่างทาง LINE / Email เพื่อให้ทีมตรวจคำผิด ฟอร์ม Jurat และความครบถ้วนก่อนนัด
5 ประทับตรา ออกเลขทะเบียน ออกใบเสร็จ
เอกสารจะถูกประทับตราสภาทนายความ มีเลขทะเบียน วัน เวลา และสถานที่รับรองครบถ้วน
6 จัดส่งเอกสารกลับและสำเนาดิจิทัล
ส่งกลับด้วย EMS / DHL พร้อมสำเนา PDF ที่มีลายเซ็นดิจิทัลสำหรับเก็บประวัติ
เอกสารที่ต้องเตรียม ทะเบียนบ้าน (สำหรับบางเอกสาร เช่น พินัยกรรม หรือ การจัดการมรดก) ใบอนุญาตประกอบวิชาชีพ (สำหรับวิชาชีพควบคุม เช่น แพทย์ วิศวกร สถาปนิก) เอกสารคำสั่งศาล (สำหรับการแต่งตั้งผู้จัดการมรดก ผู้อนุบาล หรือผู้พิทักษ์) ใบจดทะเบียนสมรส / ใบหย่า (สำหรับเอกสารที่เกี่ยวข้องกับสถานะครอบครัว) หนังสือเดินทาง (Passport) หรือบัตรประจำตัวประชาชนเล่มจริง — ต้องไม่หมดอายุและมีรูปถ่ายชัดเจน หนังสือมอบอำนาจ (ถ้าผู้รับบริการไม่สามารถมาด้วยตัวเอง) — พร้อมสำเนาบัตรประชาชนของผู้มอบและผู้รับมอบอำนาจระยะเวลาในการดำเนินการ บริการด่วน (Same-Day Notary)
เสร็จในวันที่นัด — เหมาะกับเอกสารเดี่ยวที่เร่งด่วน
Notary + MFA Express
2 วันทำการ — รวม Consular Legalization ด่วน
One-Stop Standard
5-7 วันทำการ — Notary + MFA + สถานทูต รวมจัดส่ง
Embassy พิเศษ (จีน UAE Saudi)
7-14 วันทำการ ขึ้นกับคิวสถานทูตปลายทาง
Online Video Notary (RON)
30-60 นาที พร้อมจัดส่งเอกสารต้นฉบับภายใน 24-48 ชม.
กรณีศึกษาจากลูกค้าจริง นักเรียน Ph.D. ยื่นทุนที่สหรัฐอเมริกา นักเรียนต้องยื่น Transcript, Diploma, Recommendation Letter และ Financial Affidavit ให้ Columbia University ทีมเราจัดเตรียมเอกสารทุกฉบับให้ Notary รับรอง จากนั้นผ่าน MFA และสถานทูตสหรัฐ ปิดงานในรอบเดียวภายใน 5 วันทำการ — ทันกำหนดส่งทุน
บริษัทไทยเปิดสาขาในสิงคโปร์ Director ของบริษัทไทยต้องส่งหนังสือรับรองบริษัทและข้อบังคับให้ ACRA สิงคโปร์ ทีม NYC ทำ Notarization + Apostille-equivalent ผ่าน MFA + Singapore Embassy ภายใน 3 วัน และจัดส่งเอกสารทาง DHL ถึงสำนักงาน Compliance ในสิงคโปร์โดยตรง
คดีหย่าระหว่างประเทศ ลูกค้าหญิงไทยที่หย่ากับสามีชาวออสเตรเลีย ต้องยื่น Statutory Declaration และ Consent Form ต่อ Family Court ของออสเตรเลีย NYC ประสานกับทนายออสเตรเลียในการเตรียมฟอร์มที่ถูกต้อง รับรองโดย Notary + DFA Australia Embassy ภายใน 6 วัน
ลูกค้าญี่ปุ่นซื้อคอนโดในกรุงเทพ ลูกค้าจาก Tokyo ต้องการมอบอำนาจให้ทนายไทยจัดการธุรกรรมซื้อคอนโดมูลค่า 18 ล้านบาทที่กรุงเทพ ทีม NYC จัดให้ Online Video Notary ระหว่างลูกค้าที่ Tokyo กับทนายในกรุงเทพ จากนั้นนำเอกสารผ่าน MFA และสถานทูตญี่ปุ่นภายใน 4 วันทำการ ลูกค้าไม่ต้องบินมาไทย ประหยัดทั้งเวลาและค่าใช้จ่าย
การใช้งานในต่างประเทศ ประเทศปลายทาง รูปแบบการใช้งาน สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์ Notary + MFA + UAE Embassy — Free Zone Setup, Trade Licence ที่ Dubai, Abu Dhabi สหราชอาณาจักร Notary + MFA + UK Embassy — ใช้สำหรับ Spouse Visa, Skilled Worker Visa, Probate จีน Notary + MFA + China Embassy — รองรับ Business Visa, Trademark, Trade Documents ญี่ปุ่น Notary + MFA + Japan Embassy — ใช้สำหรับ Real Estate, Inheritance ที่ Tokyo, Osaka สิงคโปร์ Notary + MFA + Singapore High Commission — ACRA filings, EP, S-Pass สหรัฐอเมริกา Notary + MFA + US Embassy — ใช้สำหรับ Affidavit of Support, I-130, I-864, Real Estate Closing
รองรับหลายภาษา ภาษาหลัก: ไทย, อังกฤษ, จีนกลาง (Mandarin), จีนกวางตุ้ง, ญี่ปุ่น, เกาหลี, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, สเปน, อิตาลี, รัสเซีย, อาหรับ, โปรตุเกส, ดัตช์
ภาษาเฉพาะทาง: พม่า, เขมร, ลาว, เวียดนาม, ฮินดี, ทมิฬ, อูรดู, ตุรกี, เปอร์เซีย, บาฮาซาอินโดนีเซีย, ตากาล็อก, ฟินแลนด์, สวีเดน, เดนมาร์ก, นอร์เวย์, โปแลนด์, เช็ก, ฮังการี
นักแปลของเราขึ้นทะเบียนกับสถานทูตและกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ — รับประกันว่าคำแปลถูกยอมรับโดยหน่วยงานราชการทั้งในไทยและต่างประเทศ
บริการ Sworn Translation สำหรับประเทศที่ต้องการ Sworn Translator เช่น สเปน บราซิล โปแลนด์ และประเทศใน Latin America
มาตรฐานคุณภาพและการรับประกัน ทุกเอกสารผ่านการตรวจ 3 ขั้นตอน: นักแปล, Proofreader, และทนาย Notary ก่อนประทับตรา เก็บสำเนาดิจิทัลของทุกเอกสารพร้อมลายเซ็นดิจิทัล (Digital Signature) ในระบบ ISO 27001 เป็นเวลา 7 ปี ลงเลขทะเบียน Notary ที่ตรวจสอบกลับได้กับสภาทนายความแห่งประเทศไทย — ลูกค้าตรวจสอบความถูกต้องเองได้ ประกันความผิดพลาด (Professional Indemnity Insurance) วงเงิน 10 ล้านบาท — ครอบคลุมความเสียหายจากการรับรองผิดพลาด นโยบายข้อมูลส่วนบุคคลตาม PDPA และ GDPR — เอกสารถูกทำลายอย่างปลอดภัยเมื่อครบกำหนดเจาะลึก: บริบทกฎหมายและแนวปฏิบัติ ความสำคัญของ Translator Registration ในห่วงโซ่เอกสาร การแปลเอกสารราชการเพื่อใช้ในต่างประเทศไม่ใช่แค่การแปลให้ถูกต้อง แต่ต้องดำเนินการโดยผู้แปลที่ขึ้นทะเบียนกับสถานทูตหรือกรมการกงสุล ผู้แปลที่ขึ้นทะเบียนจะมีหมายเลขประจำตัวที่ตรวจสอบย้อนกลับได้ และคำแปลจะต้องลงนามรับรองโดยทั้งผู้แปลและ Notary ในกรณี NAATI (ออสเตรเลีย) ผู้แปลต้องมี NAATI Number ที่ออกโดย National Accreditation Authority for Translators and Interpreters ซึ่งใช้เวลาสอบและขึ้นทะเบียนนาน 2-3 ปี ทีมแปลของ NYC ทุกคนผ่านการขึ้นทะเบียนกับสถานทูตหลักทุกประเทศที่เราให้บริการ
ความแตกต่างระหว่าง Apostille และ Consular Legalization Apostille เป็นใบรับรองมาตรฐานเดียวที่ออกโดยหน่วยงานกลางของประเทศต้นทาง เพื่อใช้ในประเทศที่เข้าร่วม Hague Apostille Convention ปี 1961 ซึ่งปัจจุบันมีสมาชิก 126 ประเทศ ประเทศไทยยังไม่ได้เข้าร่วมเต็มรูปแบบ จึงต้องใช้ Consular Legalization ซึ่งต้องผ่าน MFA และสถานทูตปลายทาง ใช้เวลานานกว่าและค่าใช้จ่ายสูงกว่า อย่างไรก็ตาม หากประเทศไทยเข้าร่วม Apostille Convention ในอนาคต (มีการพิจารณาอยู่ในขณะนี้) ขั้นตอนจะถูกลดเหลือเพียง Notary + Apostille ซึ่งจะลดเวลาดำเนินการลง 60-70%
Online Video Notary และอนาคตของการรับรองทางไกล Remote Online Notarization (RON) เริ่มได้รับการยอมรับในหลายประเทศหลังการระบาดของ COVID-19 โดยรัฐ Virginia ของสหรัฐเป็นรัฐแรกที่ออกกฎหมายรองรับตั้งแต่ปี 2011 ปัจจุบันรัฐส่วนใหญ่ของสหรัฐ แคนาดา และบางรัฐของออสเตรเลียยอมรับ RON อย่างเต็มรูปแบบ ทีม NYC ใช้แพลตฟอร์ม Video Conference ที่บันทึก Session ทั้งหมด พร้อมระบบยืนยันตัวตน Knowledge-Based Authentication (KBA) และการตรวจสอบเอกสารแสดงตนด้วย AI Document Verification ตามมาตรฐาน MISMO RON Standard ทำให้เอกสารที่รับรองผ่าน RON ของเราได้รับการยอมรับในทุกรัฐที่กฎหมายอนุญาต
เหตุใด Notary ไทยจึงทำงานต่างจาก Notary ใน Common Law ระบบกฎหมายไทยเป็น Civil Law ที่อิงประมวลกฎหมาย ในขณะที่สหรัฐอเมริกา แคนาดา ออสเตรเลีย และสหราชอาณาจักรใช้ระบบ Common Law ที่อิงคำพิพากษา Notary Public ในประเทศเหล่านั้นจึงเป็นเพียงเจ้าหน้าที่ที่ได้รับมอบหมายเฉพาะกิจในการรับรองลายมือชื่อ ส่วน Notary ในประเทศไทยคือทนายความที่ได้รับใบอนุญาตว่าความและผ่านการอบรมหลักสูตร Notarial Services Attorney เพิ่มเติม จึงสามารถให้คำปรึกษากฎหมายควบคู่กับการรับรองได้ในคราวเดียว ทำให้ลูกค้าประหยัดเวลาและค่าใช้จ่ายในการประสานกับทนายแยกต่างหาก
ค่าบริการและโครงสร้างราคา ราคาเริ่มต้นต่อเอกสารต่ำสุดที่ 500 บาท สำหรับการรับรองสำเนาเอกสารปกติ และสูงสุดประมาณ 8,000 บาท สำหรับคดี Trust หรือ Real Estate ที่ซับซ้อน
ค่าใช้จ่ายที่อาจเพิ่ม ได้แก่ ค่าแปลเอกสาร (เริ่ม 500 บาท/หน้า) ค่ารับรองนิติกรณ์ที่กรมการกงสุล (200-400 บาท) ค่าสถานทูตปลายทาง (200-3,000 บาท) ค่าเดินทาง Mobile Notary และค่าจัดส่ง EMS/DHL
เรามีแพ็กเกจ One-Stop เช่น Notary + MFA + Embassy + Translation ในราคาเดียวเพื่อให้ลูกค้าคุมงบประมาณได้ง่ายและไม่มีค่าใช้จ่ายแฝง
สำหรับลูกค้าองค์กรและสำนักงานกฎหมายมีอัตราพิเศษและบริการ Volume Discount พร้อม Invoice แบบ Tax Invoice เต็มรูปแบบ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย ใช้เอกสารถ่ายสำเนาแทนต้นฉบับ — การรับรองสำเนาถูกต้องต้องมีต้นฉบับให้ตรวจทาน ใช้ฟอร์มจากต่างประเทศโดยไม่ตรวจสอบช่อง Jurat / Acknowledgment — ทนายต้องเลือกใช้คำรับรองให้ตรงประเภท แปลเอกสารผิดความหมาย — ต้องใช้ผู้แปลที่ขึ้นทะเบียนและให้ Notary รับรองคำแปลร่วมด้วย ลงนามก่อนพบทนาย — Notary ไม่สามารถรับรองได้หากผู้ลงนามไม่ได้ลงต่อหน้า ต้องลงนามใหม่ทุกครั้ง ลืมขั้นตอน Legalization ที่กรมการกงสุลและสถานทูต — Notary อย่างเดียวไม่พอสำหรับการใช้ในต่างประเทศ ลืมแนบหนังสือเดินทางหรือบัตรประจำตัวเล่มจริง — Notary ต้องเห็นเอกสารแสดงตนเล่มจริงเท่านั้นเปรียบเทียบกับ Notary ในต่างประเทศ ในประเทศ Common Law เช่น สหรัฐอเมริกา แคนาดา ออสเตรเลีย Notary เป็นเจ้าหน้าที่ที่ได้รับมอบหมายเฉพาะกิจ ส่วนในไทย Notary คือทนายความที่ผ่านการอบรมเฉพาะทาง
ประเทศที่อยู่ภายใต้ Hague Apostille Convention เช่น สหราชอาณาจักร เยอรมนี ฝรั่งเศส ใช้ Apostille แทนการรับรองสถานทูต แต่ไทยยังคงต้องใช้ Consular Legalization
ค่าธรรมเนียม Notary ในไทยเริ่มต้นต่ำกว่ามากเมื่อเทียบกับสหรัฐ (USD 25-50/เอกสาร) หรือสิงคโปร์ (SGD 75-150/เอกสาร)
เวลาดำเนินการของ Notary ไทยรวดเร็วและยืดหยุ่นกว่า สามารถใช้บริการนอกเวลาทำการ Mobile Notary และ Online Video Notary ได้
พื้นที่บริการ เราให้บริการครอบคลุมพื้นที่ทั่วประเทศไทย — 50 เขตในกรุงเทพมหานคร 77 จังหวัด สถานีรถไฟฟ้า BTS และ MRT มากกว่า 112 สถานี ห้างสรรพสินค้าชั้นนำ 59 แห่ง และเขตธุรกิจสำคัญ 30 แห่ง
Mobile Notary เดินทางถึงหน้าบ้านลูกค้าได้ในรัศมี 10 กิโลเมตรจากแต่ละสาขา ส่วน Online Video Notary รองรับลูกค้าทั่วโลกทุก Time Zone
เรามีเครือข่ายในเมืองท่องเที่ยวหลักเช่น เชียงใหม่ ภูเก็ต พัทยา หัวหิน สมุย — สะดวกสำหรับ Expat และนักลงทุนต่างชาติที่อาศัยในเมืองเหล่านี้
ทุกสาขามีพื้นที่ Co-Notary ส่วนตัวสำหรับการสาบานและการรับรองที่ต้องการความเป็นส่วนตัวสูง เช่น พินัยกรรม Trust Deed
เสียงจากลูกค้า "ใช้บริการ Notary + MFA + Embassy China ครบจบในที่เดียว ประหยัดเวลา 5 วัน"
"Life Certificate ส่งกลับ Japan NPS รับรองภายในวันเดียว ไม่ต้องเดินทางไกล"
— Ms. Yuki — Japanese Pensioner "Volume discount และ Tax Invoice เต็มรูปแบบ ทำให้สำนักงานของฉันใช้บริการ Notary ที่นี่เป็น Default"
— K. Nattaya — ทนายความอิสระ "POA ขายที่ดินที่ภูเก็ตให้ลูกค้าฝรั่ง ผ่านทุกสถานทูตในรอบเดียว"
— K. Somchai — Real Estate Buyer บริการ บริการทำคำคัดค้านตราสาร ที่ NYC Legal & Notary มีอะไรพิเศษ? ทีม Notary Public 6 ท่าน ขึ้นทะเบียนกับสภาทนายความ ครอบคลุม 50 เขต กทม. และ 77 จังหวัด พร้อม Mobile Notary, Online Video Notary, และบริการ MFA + Embassy แบบ One-Stop
ข้อมูลผู้ให้บริการ
บริษัท NYC Legal & Notary Service Co., Ltd.
เลขทะเบียน DBD 0435567000061
ก่อตั้ง 19 January 2016
Notary Public 6
MFA-registered ใช่
พื้นที่บริการ ทั่วไทย + Online ทั่วโลก คำถามที่พบบ่อย Notary ไทย เหมือนหรือต่างจาก Notary ในต่างประเทศอย่างไร? Notary ไทยคือทนายความที่ผ่านการอบรมเฉพาะของสภาทนายความ ส่วน Notary ในประเทศ Common Law เป็นเจ้าหน้าที่ที่ได้รับมอบหมายเฉพาะกิจ — มีผลทางกฎหมายเทียบเท่ากันเมื่อผ่าน Legalization
ใช้เวลาเท่าไหร่ในการรับรอง? เอกสารทั่วไป 15-30 นาที เอกสารซับซ้อน 1-2 ชั่วโมง ส่วน MFA + Embassy เพิ่ม 2-7 วันทำการ ขึ้นกับสถานทูตปลายทาง
ค่าบริการเริ่มต้นเท่าไหร่? เริ่ม 500 บาท/เอกสาร สำหรับการรับรองสำเนาปกติ และสูงสุดประมาณ 8,000 บาท สำหรับ Trust / Real Estate ที่ซับซ้อน
ต้องเอาเอกสารต้นฉบับมาด้วยหรือไม่? ต้องเอามาทุกครั้ง — Notary ต้องตรวจสอบเอกสารต้นฉบับเทียบกับสำเนาที่จะรับรอง และต้องเห็นเอกสารแสดงตนเล่มจริง
Online Video Notary ใช้ได้กับเอกสารทุกประเภทหรือไม่? ใช้ได้กับเอกสารส่วนใหญ่ ยกเว้นเอกสารที่กฎหมายบังคับให้ลงนามต่อหน้าจริง เช่น พินัยกรรมบางประเภท และเอกสารที่สถานทูตปลายทางไม่ยอมรับ RON
บริการรับรองหลายภาษาหรือไม่? เรามีผู้แปลที่ขึ้นทะเบียนในทุกภาษาหลักทั่วโลก รวมทั้งภาษาที่หายาก เช่น พม่า เขมร เวียดนาม ฮินดี ตุรกี เปอร์เซีย
ผู้รับรองและตรวจทานเนื้อหา
กษ
ทนายกฤษฎา วงศ์สุวรรณ
Notary Public · Corporate & M&A
เลขที่ใบอนุญาต Notary: NP-2561-07315 · ทนาย #6841/2559 · ประสบการณ์ 10+ ปี
ให้บริการ Notary สำหรับธุรกรรม M&A และการตั้งบริษัทต่างชาติในไทยให้กับบริษัทจดทะเบียนใน SET, HKEX และ SGX