ทำไม สูติบัตร ต้องผ่าน legalization ก่อนใช้ที่ประเทศฝรั่งเศส
- เพื่อใช้สมัครวีซ่าผู้ติดตาม / ผู้พึ่งพิง
- เพื่อใช้ในการขอสัญชาติ / ถิ่นที่อยู่
- เพื่อจดทะเบียนสมรสในต่างประเทศ
- เพื่อใช้ในการสมัครเรียน / ศึกษาต่อ
- เพื่อใช้ในการเปิดบัญชีธนาคาร / ลงทุน
ขั้นตอน legalization สูติบัตร สำหรับฝรั่งเศส
- 1. ขอคัดต้นฉบับ สูติบัตร
ขอคัดฉบับล่าสุดจากหน่วยงานที่ออกเอกสาร (เช่น อำเภอ/เขต) พร้อมตราประทับและลายเซ็นเจ้าหน้าที่
- 2. แปลโดยนักแปลที่ได้รับการรับรอง
แปล สูติบัตร เป็นภาษาราชการของฝรั่งเศส โดยใช้คำศัพท์กฎหมายและรูปแบบที่ MFA ยอมรับ
- 3. Notary Public รับรองคำแปล
ทนายความ Notary Public รับรองว่าคำแปลถูกต้องตรงตามต้นฉบับ — ใช้ดวงตราและเลขทะเบียนทนายความสภาทนายความ
- 4. รับรองที่กรมการกงสุล (MFA Thailand)
ยื่นต่อกรมการกงสุล แจ้งวัฒนะ — Apostille ไม่ครอบคลุม ต้อง Legalisation · ระยะเวลา 5-10 วันทำการ
- 5. ยื่นต่อสถานทูตฝรั่งเศส
นำเอกสารที่ผ่าน MFA ไปยื่นต่อสถานทูตฝรั่งเศสในกรุงเทพ (ต้องนัดล่วงหน้า) · ค่าธรรมเนียมประมาณ ฿2,500-฿5,800
ค่าบริการรวมโดยประมาณ: คำแปล + Notary + MFA + ค่าธรรมเนียมสถานทูต — แตกต่างกันตามจำนวนหน้า (1 หน้าโดยเฉลี่ย) และความเร่งด่วน
จุดที่มักพลาดเมื่อยื่น สูติบัตร ต่อสถานทูตฝรั่งเศส
- ชื่อ-นามสกุลภาษาอังกฤษไม่ตรงกับ Passport เป๊ะ ทำให้ถูกตีกลับ
- ต้นฉบับมีรอยพับ/ขีดเขียนเพิ่ม ทำให้ถูกปฏิเสธ
- ขาดการรับรองจากเขต/อำเภอที่ออกเอกสาร ก่อนเข้าสู่ MFA
- ต้นฉบับเก่าเกิน 6 เดือน บางสถานทูตไม่รับ
- ค่าธรรมเนียมเปลี่ยนแปลงโดยไม่แจ้งล่วงหน้า ควรเช็คก่อนวันยื่น
เคล็ดลับเร่งงาน — สูติบัตร → สถานทูตฝรั่งเศส
- ตรวจสะกดชื่อเป็นอักษรโรมันให้ตรงกันทุกฉบับก่อนยื่น
- ขอคัดสำเนาฉบับล่าสุดจากเขต/อำเภอเสมอ ไม่ใช้สำเนาเก่าเกิน 3 เดือน
- นัดสถานทูตล่วงหน้าผ่านเว็บไซต์ทางการ
- เตรียมสำเนา passport ที่ชัดเจน เซ็นรับรองสำเนาถูกต้อง
- เผื่อเวลาขั้นต่ำ 5-7 วันทำการสำหรับ MFA + สถานทูต