ในยุคที่ลูกค้าในเขตปทุมวันต้องส่งเอกสารข้ามพรมแดนเกือบทุกสัปดาห์ การแปลภาษาตุรกีสำหรับลูกค้าในพื้นที่เขตปทุมวัน NYC Legal & Notary Service เปิดทีมแปลภาษาตุรกีเฉพาะลูกค้าจากเขตปทุมวัน จากประสบการณ์แปลภาษาตุรกีให้ลูกค้าในเขตปทุมวันมากกว่า 12 ปี ทีมงาน NYC ในเขตปทุมวันจึงเปิดบริการแปลภาษาตุรกีแบบ end-to-end ตั้งแต่รับเอกสาร แปล รับรอง Notary Public ส่งกรมการกงสุล จนถึงประทับตราสถานทูต โดยใช้นักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับสถานทูตปลายทาง ใช้เวลามาตรฐาน 2 วัน และคิดราคาเริ่มที่ 650 บาทต่อหน้า A4 รวม VAT 7% แล้ว นอกจากนี้ลูกค้าในเขตปทุมวันจะได้รับสิทธิ์รับ-ส่งเอกสารฟรี เก็บเงินปลายทาง และการันตีการรับรองผ่าน 100% ทุกฉบับ
ทำไมลูกค้าในเขตปทุมวันเลือก NYC Legal
เราเข้าใจว่าเอกสารในเขตปทุมวันมีรายละเอียดเฉพาะเขต ลูกค้าจำนวนมากในเขตปทุมวันกลับมาใช้บริการซ้ำ เลือกใช้ทีมแปลของเราเพราะทุกฉบับผ่านการตรวจสองชั้น ทีมแปลภาษาตุรกีของ NYC มีเจ้าของภาษาตรวจสอบทุกฉบับ ขั้นตอนการแปลใช้ระบบ 4 ตา (Four-Eye Principle) — นักแปลหลักทำงานบนคู่ภาษาที่ตัวเองเชี่ยวชาญ จากนั้นนักแปลที่สองตรวจคำเฉพาะทาง (legal/medical/technical) และทนาย Notary Public ตรวจรูปแบบเอกสารและลายเซ็นก่อนประทับตราขึ้นทะเบียนสภาทนายความฯ ทำให้เอกสารภาษาตุรกีที่ออกจากเขตปทุมวันของเราผ่านขั้น Legalisation ที่กรมการกงสุลและสถานทูต สถานทูตตุรกี / Göç İdaresi ได้แบบไม่ต้องส่งกลับมาแก้ ลูกค้าจากเขตปทุมวันจึงประหยัดเวลาเฉลี่ย 5–7 วันทำการเมื่อเทียบกับการแปลที่อื่น
ขั้นตอนแปลภาษาตุรกี
กระบวนการแปลภาษาตุรกีสำหรับลูกค้าในเขตปทุมวันแบ่งเป็น 6 ขั้น ขั้นที่ 1 ลูกค้าทักไลน์ @nycli แนบไฟล์ PDF/ภาพถ่าย ทีมตอบกลับใน 15 นาทีพร้อมใบเสนอราคาและกำหนดส่ง ขั้นที่ 2 ลูกค้ายืนยันและชำระมัดจำ 50% หรือชำระเต็มจำนวน ขั้นที่ 3 ทีมแปลภาษาตุรกีเริ่มงาน เจ้าของภาษาเข้าตรวจคู่ขนาน ขั้นที่ 4 ส่งไฟล์ตรวจให้ลูกค้าในเขตปทุมวันอ่านชื่อ-สะกด-เลขสำคัญก่อนเซ็น ขั้นที่ 5 Notary Public ขึ้นทะเบียนสภาทนายความฯ ลงนามรับรอง พร้อมประทับตรา และขั้นสุดท้ายส่งกรมการกงสุล (MFA) วันรุ่งขึ้น และส่งสถานทูต สถานทูตตุรกี ภายใน 1–3 วันทำการ ครบทุกขั้นในกระบวนการเดียว ลูกค้าในเขตปทุมวันไม่ต้องเดินทางเอง
กฎหมายและขั้นตอน Legalisation
ในเชิงกฎหมาย การแปลตุรกีเพื่อใช้กับหน่วยงานต่างประเทศต้องผ่าน Notarial Service Attorney ตามพระราชบัญญัติทนายความ พ.ศ. 2528 มาตรา 27 ทวิ และต้องผ่านการรับรองโดยกรมการกงสุลตามระเบียบกระทรวงการต่างประเทศว่าด้วยการรับรองเอกสาร พ.ศ. 2539 ปลายทาง สถานทูตตุรกี, Göç İdaresi ส่วนใหญ่กำหนดให้เอกสารต้องมีลายเซ็นนักแปลที่ระบุชื่อ-เลขทะเบียน-ที่อยู่ ทีมงานในเขตปทุมวันของเราใช้แบบฟอร์ม Translator's Certificate ที่ตรงสเปกของ Göç İdaresi ทุกครั้ง ทำให้ผ่าน Legalisation ครั้งแรก 100%
เคสล่าสุด
เคสล่าสุด (Q2/2026) ลูกค้าจากเขตปทุมวัน ติดต่อให้แปล หนังสือมอบอำนาจ จำนวน 1 ฉบับ เป็นภาษาตุรกี เพื่อใช้สำหรับ Residence Permit ทีมส่งร่างให้ลูกค้าตรวจในวันเดียว Notary Public รับรองในวันถัดมา MFA Legalisation 1 วันทำการ และส่งสถานทูต สถานทูตตุรกี อีก 2 วัน รวมจบใน 5 วันทำการ ลูกค้าได้รับเอกสารคืนที่เขตปทุมวันโดยไม่ต้องเดินทาง
ค่าบริการ
อัตราค่าบริการแปลภาษาตุรกีสำหรับลูกค้าในเขตปทุมวัน เริ่มที่ 650 บาท/หน้า A4 สำหรับเอกสารทะเบียนราษฎร (สูติบัตร/มรณบัตร/ทะเบียนบ้าน/บัตรประชาชน) เพิ่มเป็น 975–1500 บาท/หน้า สำหรับเอกสารกฎหมาย (สัญญา/พินัยกรรม/หนังสือมอบอำนาจ) เอกสารการแพทย์และเทคนิควิศวกรรมคิดเรทพิเศษตามจำนวนคำ Notary Public ฉบับละ 700–1,500 บาท MFA Legalisation 200 บาท/ฉบับ สถานทูตตามอัตราที่กำหนด รับ-ส่งฟรีในเขตปทุมวันเมื่อสั่ง 3 ฉบับขึ้นไป
