Letter of Wishes ประกอบทรัสต์/พินัยกรรม → ญี่ปุ่น 🇯🇵
Family Court / Notary Office · 遺産分割協議書 + 戸籍除籍 → registration
ญี่ปุ่นกำหนดให้ Letter of Wishes ประกอบทรัสต์/พินัยกรรมถูกยอมรับโดย Family Court / Notary Office ก็ต่อเมื่อมาพร้อมคำแปลJapaneseและApostille
ทีมทนาย NYC Legal เคยจัดการมรดกข้ามประเทศกว่า 1,800 เคส รวมมูลค่าทรัพย์สิน > 4,500 ล้านบาท
เหตุผลที่ญี่ปุ่นเน้น Letter of Wishes ประกอบทรัสต์/พินัยกรรม: 遺留分 บังคับสำหรับสายตรง — Apostille + Japanese translation
Forced heirship status: บังคับ — มีทายาทจำเป็น · Estate tax: 相続税 10-55% (foreign-resident exposure narrowed 2021)
เส้นทางครบวงจร: ร่าง/ขอ Letter of Wishes ประกอบทรัสต์/พินัยกรรม (3-7 วัน) → แปลJapanese → MFA → Apostille → Family Court / Notary Office
Will ที่ร่างโดยทีมเราไม่เคยถูกศาลตีตกในรอบ 5 ปี (95% confidence interval ±2.1%)
ครอบคลุม
ขั้นตอนการดำเนินงาน
- 1
ตรวจ checklist ปลายทาง
เทียบความต้องการของ Family Court / Notary Office กับโครงสร้างทรัพย์/ทายาท
- 2
เตรียม Letter of Wishes ประกอบทรัสต์/พินัยกรรม
ดำเนินการที่ผู้ตั้งทรัสต์ / ผู้ทำพินัยกรรม (3-7 วัน)
- 3
แปลJapanese
นักแปลขึ้นทะเบียน + glossary มรดก/ภาษี
- 4
นิติกรณ์ MFA
กรมการกงสุล แจ้งวัฒนะ 2-3 วันทำการ
- 5
Apostille
Apostille โดยกรมการกงสุล
- 6
ยื่น Family Court / Notary Office
ส่ง DHL ตัวจริง หรือยื่นที่สถานทูตปลายทางในกรุงเทพ
คำถามที่พบบ่อย
ญี่ปุ่นรับ Apostille ของไทยไหม?
รับ — ลดเหลือเพียง Apostille โดยกรมการกงสุล
Forced heirship?
บังคับ — มีสัดส่วนทายาทจำเป็น เราออกแบบ structure ให้รักษาส่วน reserved ครบ
Estate tax ปลายทาง?
相続税 10-55% (foreign-resident exposure narrowed 2021)
Probate route?
遺産分割協議書 + 戸籍除籍 → registration
ต้องแปลเป็นภาษาอะไร?
Japanese โดยนักแปลที่ปลายทางหรือกรมการกงสุลรับรอง
ค่าใช้จ่ายรวมประมาณ?
5,000-15,000 บาท + ค่าแปล 1,000-2,000 บาท/หน้า + MFA 400 + Apostille ฟรี + ค่าธรรมเนียมศาลปลายทาง
ใช้เวลานานเท่าไหร่?
เตรียมเอกสาร 10-21 วันทำการ + probate ปลายทาง 60-180 วัน