NAATI Certified Translation & Interpreting — Service Catalog
บริการแปลและล่าม NAATI ครบทั้ง 4 กลุ่มเอกสารหลัก พร้อมล่ามศาล/โรงพยาบาล/ธุรกิจ และคอร์สติว CCL Test (5 คะแนนวีซ่าออสเตรเลีย) — ทุกบริการดำเนินการโดย NAATI Certified Practitioner ที่มีรหัส CPN ใช้งานได้จริง
เอกสารตรวจคนเข้าเมือง & ทะเบียนราษฎร— Migration & Civil Registry Documents
หน่วยงานปลายทาง: Australian Department of Home Affairs · AAT · AHPRA dependants
Evidentiary note: Home Affairs requires NAATI-certified English translation for any non-English civil-status evidence (subclass 309/100, 820/801, 500, 482, 186, 189/190). Originals + NAATI PDF accepted via ImmiAccount.
ดูหน้าหมวด เอกสารตรวจคนเข้าเมือง & ทะเบียนราษฎร →- Birth Certificate (สูติบัตร)สูติบัตร
- Marriage Certificateทะเบียนสมรส
- Divorce Certificateใบหย่า/ทะเบียนหย่า
- House Registration (ทร.14)ทะเบียนบ้าน
- Change of Name Certificateใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล
- Thai National ID Cardบัตรประชาชน
- Thai Police Clearance Certificateใบรับรองความประพฤติ
- Military Status (สด.8/สด.43)หนังสือสำคัญทหารกองหนุน
เอกสารการศึกษา & การจ้างงาน— Education & Employment Documents
หน่วยงานปลายทาง: VETASSESS · ACS · Engineers Australia · TRA · CPA Australia · NZQA · UK ENIC
Evidentiary note: VETASSESS, ACS, and Engineers Australia accept NAATI-certified PDFs uploaded directly to applicant portals. Transcripts must include grading scale + medium-of-instruction note where applicable.
ดูหน้าหมวด เอกสารการศึกษา & การจ้างงาน →- Academic Transcriptใบรายงานผลการศึกษา (Transcript)
- Degree / Diploma Certificateปริญญาบัตร / ประกาศนียบัตร
- Course Syllabus / Subject Outlineประมวลรายวิชา
- Employment Reference Letterหนังสือรับรองการทำงาน
- Payslip / Tax Withholding (50 ทวิ)สลิปเงินเดือน / 50 ทวิ
- Professional Licenseใบประกอบวิชาชีพ
- Training / CPD Certificateใบรับรองอบรม / CPD
เอกสารกฎหมาย & ธุรกิจ— Legal & Business Documents
หน่วยงานปลายทาง: ASIC · AUSTRAC · Federal Court of Australia · Australian state tribunals
Evidentiary note: Federal Court of Australia Practice Note GPN-EXPT accepts NAATI-certified translations from a Certified Translator (Legal Specialisation where available). Pair with notarisation + apostille substitute (MFA + Australian Embassy Bangkok) for evidentiary filings.
ดูหน้าหมวด เอกสารกฎหมาย & ธุรกิจ →- Power of Attorneyหนังสือมอบอำนาจ
- Affidavit / Statutory Declarationคำสาบาน (Affidavit)
- Thai Court Judgment / Orderคำพิพากษา / คำสั่งศาล
- Company Affidavit (DBD)หนังสือรับรองนิติบุคคล
- MOA / Articles of Associationบริคณห์สนธิ / ข้อบังคับ
- Shareholder List (บอจ.5)บัญชีรายชื่อผู้ถือหุ้น
- Commercial Contractสัญญาธุรกิจ
- Audited Financial Statementsงบการเงินที่ตรวจสอบแล้ว
เอกสารทางการแพทย์ & สุขภาพ— Medical & Health Documents
หน่วยงานปลายทาง: AHPRA · Medicare · TGA · Australian Insurance ombudsman
Evidentiary note: AHPRA + Medical Board of Australia accept NAATI-certified PDFs for registration evidence. For TGA Special Access Scheme and insurance disputes, pair with treating-clinician declaration.
ดูหน้าหมวด เอกสารทางการแพทย์ & สุขภาพ →- Medical Certificateใบรับรองแพทย์
- Vaccination / Immunisation Recordสมุดวัคซีน
- Medical History / Discharge Summaryประวัติการรักษา
- Laboratory / Imaging Reportผลแล็บ / ผลภาพถ่ายทางการแพทย์
- Prescription (รพ.)ใบสั่งยา
- Insurance Claim Documentsเอกสารเคลมประกัน
บริการล่าม NAATI
ติว NAATI CCL Test (5 points วีซ่า)
63/90 pass mark · two ~300-word dialogues · Thai⇄English consecutive interpreting. Result accepted by Department of Home Affairs for the 5 additional migration points (GSM Points Test, item 6D204).
- Diagnostic mock test (recorded) + scoring feedback against NAATI rubric
- Glossary drill: medical · legal · centrelink · housing · consumer affairs · education
- Live 1-on-1 Zoom sessions with a Certified Interpreter (Thai↔English)
- Full mock exam #2 + targeted gap drill