แปลรับรอง NAATI ไทย ↔ อังกฤษ รับรองตรา NAATI ต้นฉบับ · เริ่ม ฿1300/หน้า
งานแปลตรา NAATI ต้นฉบับ ยื่น Home Affairs / มหาวิทยาลัย / VETASSESS ได้ทันที
ตัวเลขสำคัญ
สิ่งที่รวมในบริการ
- ลายมือชื่อและตรา NAATI ทุกหน้า
- หมายเลข Practitioner (CPN) ตรวจสอบได้จริง
- จัดหน้า 1:1 ตรงต้นฉบับพร้อม [Seal]/[Signature] markup
- Transliteration ชื่อตรงกับหน้าพาสปอร์ต
- ไฟล์ PDF ดิจิทัลใน 24 ชม.
- แก้ไข RFI ฟรี 90 วัน
สิ่งที่ไม่รวม (โปร่งใส)
- ค่ารับรองกระทรวงต่างประเทศ (กรมการกงสุล)
- ค่ารับรองสถานทูตปลายทาง
- ค่าจัดส่ง DHL/EMS
เหมาะสำหรับ
- วีซ่าออสเตรเลียทุกประเภท
- สมัครมหาวิทยาลัยในออสเตรเลีย
- รับรอง VETASSESS/AHPRA
- ยื่นสถานทูตออสเตรเลีย
ทำไมต้องเลือก NAATI สำหรับงานนี้
เราจัดส่ง PDF ผ่าน email/LINE ทันทีที่งานเสร็จ (ปกติภายใน 5 วัน) แล้วส่งเอกสารตัวจริงทาง Kerry/EMS ในไทย และ DHL Express ไปต่างประเทศ (2–4 วันทำการถึงออสเตรเลีย)
ราคาและเงื่อนไข — ทำไมช่วง ฿1300–฿2500
ตรา NAATI ที่ถูกต้องต้องมีข้อความรอบวง 'National Accreditation Authority for Translators and Interpreters' + หมายเลข CPN 7 หลัก + ทิศทางภาษา (T Thai→English) — เอกสารปลอมมักไม่มี QR หรือใส่ CPN ที่ค้นหาในระบบไม่เจอ
ระยะเวลา 5–7 วัน — ทำได้อย่างไร
ระยะเวลา 5–7 วันทำการ เกิดจากการที่นักแปลอ่านต้นฉบับ · จัดหน้า · ประทับตรา · ตรวจสอบ CPN · ส่ง PDF · ส่งกระดาษต้นฉบับ — เราไม่ทำเร็วกว่านี้เพราะทุกขั้นตอนคือส่วนที่ Home Affairs ตรวจอย่างจริงจัง
ตราประทับและ Practitioner CPN ที่ต้องมี
ราคาที่เรากำหนดไว้ที่ ฿1300–฿2500 ต่อชุด สะท้อนต้นทุนจริงของนักแปลระดับ CPN + ค่าธรรมเนียมประทับตราของ NAATI ต่อชุด + การจัดหน้าเทียบต้นฉบับ 1:1 — ไม่มีการบวกค่าเอเจนซี่ทับซ้อน
การจัดส่งจากกรุงเทพฯ ทั่วประเทศ + ต่างประเทศ
การเลือก แปลรับรอง NAATI ไทย ↔ อังกฤษ ที่ทำโดยนักแปล NAATI Certified Practitioner โดยตรงช่วยตัดขั้นตอน re-legalization ทิ้งได้ทั้งหมด เอกสารที่ Home Affairs ต้องการดูคือ stamp + CPN ที่ตรวจสอบได้ในระบบ NAATI Online Verification — ไม่ใช่ตรากรมการกงสุล
ขั้นตอนการทำงาน
- 11. ส่งไฟล์ทาง LINE / อีเมล / WhatsAppถ่ายภาพเอกสารให้คมชัดทุกด้าน — สูติบัตร ทะเบียนบ้าน ทรานสคริปต์ ฯลฯ เรารับ PDF/JPG/HEIC ได้ทั้งหมด
- 22. รับใบเสนอราคาล็อคภายใน 15 นาทีทีมประเมินจำนวนหน้าและระบุราคาแน่นอนในช่วง ฿1300–฿2500 — ไม่มี surprise charges หลังชำระเงิน
- 33. ชำระเงินและเริ่มงานPromptPay / บัตรเครดิต / PayPal / โอนต่างประเทศ — เริ่มงานทันทีที่เห็นยอดเข้า
- 44. แปลและประทับตรา NAATIนักแปล CPN แปล → หัวหน้าทีมตรวจ → ประทับตรา NAATI + Practitioner ID → เซ็นชื่อทุกหน้า
- 55. ส่งมอบ PDF และตัวจริงPDF ทาง email/LINE ภายใน 5 วันทำการ — เอกสารตัวจริงส่งจากกรุงเทพฯ ถึงคุณใน 7 วันด้วย EMS/DHL
หน่วยงานที่ยอมรับ
คำถามที่พบบ่อย
Q1.แปลรับรอง NAATI ไทย ↔ อังกฤษ ราคาเท่าไหร่ต่อชุด?
ราคาช่วง ฿1300–฿2500 ต่อชุด ระบุแน่นอนในใบเสนอราคาก่อนเริ่มงาน — ราคานี้รวมค่าประทับตราและ certificate of accuracy แล้ว
Q2.รับใบกำกับภาษีเต็มรูปแบบไหม?
ออกใบกำกับภาษีเต็มรูปแบบตามที่อยู่บริษัท พร้อมหักภาษี ณ ที่จ่ายได้ตามระเบียบกรมสรรพากร
Q3.แก้ไขงานภายหลังได้ไหม?
แก้ไขเนื้อหาแปลได้ฟรี 90 วัน · หากต้องแก้เกิน 90 วันคิด ฿300/หน้า · re-issue เพราะเอกสารต้นฉบับเปลี่ยน คิดเป็นงานใหม่
Q4.งานส่งกลับได้กี่รูปแบบ?
3 รูปแบบ: PDF ดิจิทัล (ยื่น ImmiAccount) · Hardcopy กระดาษ (ส่งด้วย DHL/EMS) · Same-file re-issue เมื่อขอ (เก็บสำเนา 5 ปี)
Q5.จ่ายค่ารับรองกงสุล/MFA เพิ่มไหม?
สำหรับวีซ่าออสเตรเลีย (Home Affairs) — ไม่ต้อง · สำหรับการยื่นในไทยหรือประเทศที่สาม ให้เลือกแพ็คเกจ NAATI + Apostille แทน
Q6.ตรา NAATI ที่แปะให้ตรวจสอบได้จริงไหม?
ทุกงานมี CPN 7 หลักของนักแปล คุณเข้าเว็บ naati.com.au/online-verification แล้วกรอกหมายเลขจะเจอชื่อและระดับ certification ของนักแปลของคุณ
Q7.ต้องส่งเอกสารต้นฉบับตัวจริงไหม?
สำหรับ Home Affairs / VETASSESS / AHPRA ใช้ scan คมชัด 300dpi ก็พอ · หน่วยงานที่ต้องการเห็นตัวจริง (เช่น State BDM บางรัฐ) เราจะแจ้งก่อนเริ่มงาน
Q8.ใช้เวลากี่วันทำการ?
5–7 วันทำการหลังยืนยันสั่งซื้อ · งานด่วน 24–48 ชม. คิดเพิ่ม 30–50% ตามความเร่งด่วน
บริการ NAATI ที่เกี่ยวข้อง
พร้อมสั่งงานหรือยัง?
หากคุณกำลังใกล้เส้นตายวีซ่า/ยื่นสมัคร — ส่งไฟล์มาได้เลย เราล็อคราคาและเริ่มงานทันที
