แปลรับรองด่วน (Same-Day / 24 ชม.) — เสร็จภายใน 1–1 วัน · ยื่น MFA กงสุลได้ทันที
งานเร่งด่วนภายในวันเดียว ราคาโปร่งใส คุณภาพเดียวกับงานมาตรฐาน
ตัวเลขสำคัญ
สิ่งที่รวมในบริการ
- แปลโดยทีมสำรอง Same-day
- Reviewer แยกจาก Translator ตาม ISO 17100
- ค่าเร่งด่วนคิดโปร่งใส (+30–50%)
- รับงาน 8:00–20:00 ทุกวัน
- ส่ง PDF ภายใน 4–8 ชั่วโมง
สิ่งที่ไม่รวม (โปร่งใส)
- งานเกิน 10 หน้าอาจต้องปรับเวลา
- ภาษาหายาก (Farsi/Armenian) แจ้งเวลาแยก
เหมาะสำหรับ
- ใบเดินทางฉุกเฉิน (Emergency Travel Document)
- ยื่นวีซ่าล่าช้าใกล้บิน
- สมัครงานปิดรับ
- ยื่นเอกสารศาลนัด
เอกสารที่ต้องเตรียมก่อนส่งงาน
รับประกันงาน 30 วัน · หากประเทศปลายทางปฏิเสธเพราะเหตุจากรูปแบบ Certificate of Accuracy การสะกดชื่อ หรือ Layout เราแก้ไขและออกซ้ำโดยไม่คิดเพิ่ม
ระยะเวลา 1–1 วัน — Same-day ได้หรือไม่
งานแปลรับรองที่ต่างประเทศยอมรับต้องมีร่องรอยของ Certified Translator ตัวจริงและมีการตรวจโดย Reviewer อีกคน — หลักการ 2-eyes ของ ISO 17100 คือมาตรฐานที่ทำให้ MFA กงสุล สถานทูต และหน่วยงานต่างประเทศเชื่อถือได้
การรักษา Layout และการสะกดชื่อในพาสปอร์ต
หลังแปลรับรอง หากใช้ในประเทศ Hague ให้เสริม Apostille · ประเทศ non-Hague (จีน อินเดีย ซาอุ ยูเออี) ต้องยื่น MFA กงสุลก่อน แล้วต่อด้วยสถานทูตปลายทางในกรุงเทพฯ — แพ็ค Full Consular Chain ของเรารวบรัดจบใน 3–5 วัน
ISO 17100 กับกระบวนการ 2-eyes
ทุกงานของเรามี Translation ID · หน่วยงานต่างประเทศสามารถส่งอีเมลกลับมาที่สำนักแปลเพื่อยืนยันว่า Certificate of Accuracy ฉบับที่ถืออยู่เป็นของจริง — ระบบเก็บไฟล์ต้นฉบับและคำแปลอย่างน้อย 5 ปี
การรับประกันงานและการแก้ไขไม่จำกัด
ISO 17100 กำหนดว่า Translator กับ Reviewer ต้องเป็นคนละคนและมีคุณสมบัติที่ระบุ (การศึกษา ประสบการณ์ ภาษาแม่) · ขั้นตอนภายในของเราเก็บบันทึกการตรวจไว้ในทะเบียนงานเพื่ออ้างอิงย้อนหลัง
Translation ID และการตรวจสอบย้อนหลัง
การรักษา Layout สำคัญเทียบเท่ากับความถูกต้องของการแปล — หน่วยงานปลายทางเทียบช่องข้อมูลบนต้นฉบับกับคำแปลแบบตาต่อตา · ทีมของเราใช้ mirror-layout เพื่อให้ตำแหน่งช่อง ตรา และลายเซ็นอยู่ตำแหน่งเดียวกับต้นฉบับ
ขั้นตอนการรับรอง
- 11. ส่งไฟล์สแกนและระบุปลายทางทาง LINE @nyclegal / อีเมล / WhatsApp พร้อมพาสปอร์ตของผู้เกี่ยวข้องเพื่อล็อกการสะกดชื่อ
- 22. ล็อคใบเสนอราคาภายใน 30 นาทีทีมประเมินหน้าและความซับซ้อน แจ้ง ฿800–฿2,000 ต่อหน้า และวันที่ส่งงาน
- 33. Translator แปลตามคำศัพท์ปลายทางCertified Translator ที่มีพื้นเฉพาะทางรับงาน จับคู่กับ project glossary หากมี
- 44. Reviewer ตรวจ 2-eyes ตาม ISO 17100Reviewer คนละคนตรวจความถูกต้อง คำศัพท์ Layout และการสะกดชื่อ
- 55. ประทับตรา + ออก Certificate of Accuracyเอกสารพร้อม Translation ID · PDF+Word ส่งอีเมล · ตัวจริงพร้อมรับที่สุขุมวิทหรือส่ง EMS/DHL
หน่วยงาน/ประเทศที่ยอมรับ
คำถามที่พบบ่อย
Q1.ต้องเตรียมเอกสารอะไร?
สแกน 300dpi ของเอกสารต้นฉบับ พาสปอร์ตของผู้เกี่ยวข้อง และประเทศปลายทางที่จะใช้เอกสาร
Q2.แก้ไขได้กี่ครั้ง?
แก้ไขไม่จำกัดในระยะรับประกัน 30 วัน หากเหตุจากรูปแบบ Certificate of Accuracy หรือการสะกดชื่อ — ออกซ้ำโดยไม่คิดเพิ่ม
Q3.รับงานภาษาหายากไหม?
รับ · ภาษาหายาก (Farsi, Amharic, Georgian) มีคิว Translator แยก แจ้งเวลาส่งงานต่างจากภาษาหลัก
Q4.รองรับปลายทางประเทศไหนบ้าง?
ทั่วโลก · ประเทศ Hague ให้เสริม Apostille · ประเทศ non-Hague ให้เสริม MFA + สถานทูตปลายทาง
Q5.ใช้เวลากี่วัน?
1–1 วันทำการมาตรฐาน · Same-day rush ในกรุงเทพฯ +30–50% · งานเกิน 10 หน้าอาจต้องปรับเวลา
Q6.รับรองแตกต่างจากที่อื่นยังไง?
ทุกงานผ่าน Translator + Reviewer อิสระตาม ISO 17100 · ประทับตราสำนักแปลและ Certificate of Accuracy สองภาษา · มี Translation ID ตรวจสอบย้อนหลังได้
Q7.ยื่น MFA กงสุลต่อได้ไหม?
ได้ · เลือกแพ็ค Full Consular Chain จบใน 1–5 วัน รวมยื่นสถานทูตปลายทางในกรุงเทพฯ
Q8.รับ Same-day / 24 ชม. ไหม?
รับสำหรับงานเร่งด่วนในกรุงเทพฯ · เปิดรับงาน 08:00–20:00 ทุกวัน คิดค่าธรรมเนียมเพิ่ม 30–50% โปร่งใส
บริการแปลที่เกี่ยวข้อง
พร้อมส่งงานแปลรับรองหรือยัง?
ทีม Certified Translator + Reviewer ของเราทำงานทุกวันทำการ · Same-day rush เปิดในกรุงเทพฯ 08:00–20:00
