ประเด็นสำคัญที่ต้องรู้

คำถามที่พบบ่อย

How long does it take?
Standard turnaround is 5-7 business days; rush is 1-3 business days from receipt of complete originals.
What is included in the fee?
Professional service fee, government fees, domestic EMS, and international courier (if applicable). Everything is itemized in the quote.
Do I have to visit the office?
No — send by EMS, or we can arrange a Bangkok pickup. Final documents can be couriered worldwide.
Will the result be accepted abroad?
Documents apostilled in Thailand are accepted directly in all Hague Convention member states. Non-member states need a further embassy legalization step.

Certified Document Translation — Products Area

Our Certified Document Translation service covers every step end-to-end: initial eligibility consultation, source-document review, certified translation, liaison with the relevant Thai government office, and international courier dispatch. The handling team includes attorneys registered as Notarial Services Attorneys with the Lawyers Council of Thailand, translators recognized by the Ministry of Justice, and consular liaison officers with 10+ years of experience. Every document carries a different downstream use case — employment, study, immigration, marriage, or commercial filing — and each receiving authority has its own acceptance rules. We plan the shortest and most cost-effective document routing for your case before any fees are charged, and we issue a written timeline so you can schedule your travel or filing with confidence. Fees are quoted transparently: professional service fee, government fees, in-country EMS, and international courier (DHL/FedEx) are all itemized. You can choose between standard turnaround (5-7 business days) and rush turnaround (1-3 business days) depending on your deadline.

Service Overview

Documents Required

Step-by-Step Process

Timeline & Fees

Common Pitfalls & How to Avoid Them

FAQ

How long does it take?
Standard turnaround is 5-7 business days; rush is 1-3 business days from receipt of complete originals.
What is included in the fee?
Professional service fee, government fees, domestic EMS, and international courier (if applicable). Everything is itemized in the quote.
Do I have to visit the office?
No — send by EMS, or we can arrange a Bangkok pickup. Final documents can be couriered worldwide.
Will the result be accepted abroad?
Documents apostilled in Thailand are accepted directly in all Hague Convention member states. Non-member states need a further embassy legalization step.

Certified Translation — How to Pick a Translator Your Recipient Will Accept

Editorial photograph of a certified translator's workspace
Editorial illustration (AI-generated, editorially reviewed — no real persons or brand logos depicted).

Regulatory & Standards Citations

Common Pitfalls (From Field Experience)

Decision Tree

ใช้กับศาล/ราชการไทย?
Yes → เลือกนักแปลทะเบียน MoJ
No → เลือกตามผู้รับ (NAATI สำหรับออสเตรเลีย, ATA สำหรับสหรัฐฯ)

Options Compared

OptionBest forTimelineCost (THB)
แปลรับรองทั่วไป (Certified)ยื่นสถานทูต / ธุรกิจ1–3 วัน500–1,200 / หน้า
แปลนักแปล MoJศาลไทย / หน่วยงานยุติธรรม2–5 วัน800–2,000 / หน้า
ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก
CTR-LANG-JA · LANGUAGE-PAIRISO 17100 two-eyes review

Certified Translation — Thai ↔ Japanese by an ISO-17100 two-eyes translation team

Native Japanese Certified Translators — MOFA Japan and Immigration Bureau ready.

Price
THB 500–1,500
per page
Delivery
1–2 business days
PDF same day · original by EMS/DHL
Availability
Translator on standby
Every business day
Sukhumvit, Bangkok 10110·Certified Translator + Reviewer · ISO 17100

At a glance

ISO 17100
Two-eyes standard
2 days
Original to your door
THB 500–1,500
Range (per page)
5 years
Job archive retention
30 days
Warranty window
Bilingual
Certificate of Accuracy

What is included

  • Native Japanese Certified Translator
  • Reviewer familiar with 戸籍 records and Japanese public-office layouts
  • Trilingual (TH-JA-EN) Certificate of Accuracy
  • Kanji naming and address handling per Japanese registry conventions
  • PDF by email; original ready at our Sukhumvit office

Not included (transparent)

  • MOFA Japan legalization (destination service)

Common use cases

  • Long-stay/Spouse visas
  • MEXT scholarship applications
  • Marriage registration in Japan
  • Working Holiday visa

Why an ISO-17100 two-eyes team matters

Every job carries a Translation ID. Destination offices email that ID back to our translation office at any time; we keep source and translation on file for at least five years.

What THB 500–1,500 per page actually covers

For Hague states, add an Apostille after certification. Non-Hague destinations (China, India, Saudi, UAE) require MFA Consular in Bangkok plus the destination embassy stamp — our Full Consular Chain closes it in 3–5 days.

The 1–2-day timeline and same-day rush

Formatting is as important as accuracy — destination officials compare source and translation field by field. We deliver mirror-layout so seals, signatures, and field positions line up with the source.

Documents to send before we quote

ISO 17100 mandates that the Translator and Reviewer are two different qualified individuals. Our internal register keeps the audit trail so authorities can reconfirm the review chain later.

ISO 17100 in practice: Translator vs Reviewer

Send: 300 dpi scans of the source, passports of the parties (to lock name spellings), and the destination country plus intended use so we can format the Certificate of Accuracy correctly.

Mirror-layout formatting and passport name-locking

The 1–2-day standard includes translation, review, and formatting. Bangkok same-day rush accepts intake 08:00–20:00 daily at a transparent +30–50% surcharge.

How the certification runs

  1. 1
    1. Send scans and destination
    By LINE @nyclegal, email, or WhatsApp. Include passports of the parties to lock spellings.
  2. 2
    2. Locked quote within 30 minutes
    We assess pages and complexity; THB 500–1,500 per page and delivery date are locked in the quote.
  3. 3
    3. Certified Translator handles the draft
    Domain-specific Translator picks up the job and applies any project glossary.
  4. 4
    4. Independent Reviewer performs 2-eyes review
    A different qualified Reviewer verifies accuracy, terminology, layout, and name spellings under ISO 17100.
  5. 5
    5. Seal + Certificate of Accuracy issued
    Traceable Translation ID assigned. PDF + Word emailed same day; originals available at Sukhumvit or shipped by EMS/DHL.

Where it is accepted

Embassy of Japan BangkokMOFA JapanImmigration Bureau JapanJapanese municipal offices (市役所)

Frequently asked

Q1.Do you offer same-day / 24h?

Yes, for Bangkok jobs. Intake 08:00–20:00 daily with a transparent +30–50% surcharge.

Q2.Can you chain MFA Consular after this?

Yes — pick the Full Consular Chain package to close translation + MFA + destination embassy in 2–5 business days.

Q3.How is your certification different?

Every job goes through an independent Translator + Reviewer per ISO 17100, seal, bilingual Certificate of Accuracy, and a verifiable Translation ID.

Q4.How many days?

1–2 business days standard. Bangkok same-day rush is +30–50%. Volumes over 10 pages may re-time.

Q5.Which destinations are supported?

Worldwide. Hague states add an Apostille; non-Hague states add MFA Consular + destination embassy in Bangkok.

Q6.Do you handle rare languages?

Yes. Rare languages (Farsi, Amharic, Georgian) run on a separate Translator queue with a slightly extended timeline.

Q7.How many revisions?

Unlimited inside the 30-day warranty when the issue is Certificate of Accuracy formatting or name spellings — re-issued at no cost.

Q8.What must I send?

300 dpi scans of the source, passports of the parties, and the destination country plus intended use.

Related translation services

Ready to certify?

Our Certified Translator + Reviewer team works every business day. Bangkok same-day rush accepts intake 08:00–20:00.