NAATI แปล Bank Statement · Payslip · หนังสือรับรองเงินเดือน · ราคาโปร่งใส ฿1300–฿2500 ไม่มีค่าซ่อน
แปลเอกสารการเงินไทยพร้อมตรา NAATI สำหรับพิสูจน์ financial capacity
ตัวเลขสำคัญ
สิ่งที่รวมในบริการ
- แปลตรงตามฟอร์แมตธนาคาร
- รักษาตารางและยอดคงเหลือ
- หมายเหตุอัตราแลกเปลี่ยน (ถ้าจำเป็น)
- NAATI stamp ทุกหน้า
สิ่งที่ไม่รวม (โปร่งใส)
- ค่าออกสเตทเมนต์ต้นฉบับจากธนาคาร
เหมาะสำหรับ
- Genuine Temporary Entrant test
- หลักฐานการเงินสำหรับ visa
- Sponsorship AOS
- ขอสินเชื่อในออสเตรเลีย
ขั้นตอนหลังส่งมอบ (post-delivery)
ตรา NAATI ที่ถูกต้องต้องมีข้อความรอบวง 'National Accreditation Authority for Translators and Interpreters' + หมายเลข CPN 7 หลัก + ทิศทางภาษา (T Thai→English) — เอกสารปลอมมักไม่มี QR หรือใส่ CPN ที่ค้นหาในระบบไม่เจอ
เอกสารต้นฉบับ vs สแกน — เราต้องการอะไร
เราจัดส่ง PDF ผ่าน email/LINE ทันทีที่งานเสร็จ (ปกติภายใน 5 วัน) แล้วส่งเอกสารตัวจริงทาง Kerry/EMS ในไทย และ DHL Express ไปต่างประเทศ (2–4 วันทำการถึงออสเตรเลีย)
การรับประกันงานและนโยบายแก้ไข RFI 90 วัน
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยคือการใช้ต้นฉบับที่ scan ไม่คมชัด หรือลืมภาคผนวก (annex) — เราจะเช็คเอกสารก่อนเริ่มงานเสมอและแจ้งกลับหากต้อง re-scan เพื่อไม่ให้ RFI ตามมาภายหลัง
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยและวิธีเลี่ยง
หากเกิด RFI จาก Case Officer ภายใน 90 วันหลังส่งมอบ เราแก้ไข/ออกซ้ำโดยไม่คิดเพิ่ม ตราบใดที่ RFI เกิดจากเนื้อหาการแปล ไม่ใช่จากต้นฉบับที่ผิดเอง
การจัดส่งจากกรุงเทพฯ ทั่วประเทศ + ต่างประเทศ
ทีมของเราคือ NYC Legal & Notary — สำนักงานในกรุงเทพฯ ที่ทำงานกับนักแปล NAATI Certified โดยตรง ไม่ผ่าน sub-contractor ทำให้ควบคุมคุณภาพและข้อมูลลูกค้าได้ 100%
ขั้นตอนการทำงาน
- 11. ส่งไฟล์ทาง LINE / อีเมล / WhatsAppถ่ายภาพเอกสารให้คมชัดทุกด้าน — สูติบัตร ทะเบียนบ้าน ทรานสคริปต์ ฯลฯ เรารับ PDF/JPG/HEIC ได้ทั้งหมด
- 22. รับใบเสนอราคาล็อคภายใน 15 นาทีทีมประเมินจำนวนหน้าและระบุราคาแน่นอนในช่วง ฿1300–฿2500 — ไม่มี surprise charges หลังชำระเงิน
- 33. ชำระเงินและเริ่มงานPromptPay / บัตรเครดิต / PayPal / โอนต่างประเทศ — เริ่มงานทันทีที่เห็นยอดเข้า
- 44. แปลและประทับตรา NAATIนักแปล CPN แปล → หัวหน้าทีมตรวจ → ประทับตรา NAATI + Practitioner ID → เซ็นชื่อทุกหน้า
- 55. ส่งมอบ PDF และตัวจริงPDF ทาง email/LINE ภายใน 5 วันทำการ — เอกสารตัวจริงส่งจากกรุงเทพฯ ถึงคุณใน 7 วันด้วย EMS/DHL
หน่วยงานที่ยอมรับ
คำถามที่พบบ่อย
Q1.ตรา NAATI ที่แปะให้ตรวจสอบได้จริงไหม?
ทุกงานมี CPN 7 หลักของนักแปล คุณเข้าเว็บ naati.com.au/online-verification แล้วกรอกหมายเลขจะเจอชื่อและระดับ certification ของนักแปลของคุณ
Q2.จ่ายค่ารับรองกงสุล/MFA เพิ่มไหม?
สำหรับวีซ่าออสเตรเลีย (Home Affairs) — ไม่ต้อง · สำหรับการยื่นในไทยหรือประเทศที่สาม ให้เลือกแพ็คเกจ NAATI + Apostille แทน
Q3.ใช้เวลากี่วันทำการ?
5–7 วันทำการหลังยืนยันสั่งซื้อ · งานด่วน 24–48 ชม. คิดเพิ่ม 30–50% ตามความเร่งด่วน
Q4.ต้องส่งเอกสารต้นฉบับตัวจริงไหม?
สำหรับ Home Affairs / VETASSESS / AHPRA ใช้ scan คมชัด 300dpi ก็พอ · หน่วยงานที่ต้องการเห็นตัวจริง (เช่น State BDM บางรัฐ) เราจะแจ้งก่อนเริ่มงาน
Q5.รองรับภาษาอื่นนอกจากไทย-อังกฤษไหม?
รองรับ · เรามีเครือข่าย NAATI Certified ใน Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese, Khmer, Burmese, Arabic — เลือกแพ็คเกจ NAATI Multilingual ได้เลย
Q6.ชำระเงินได้ทางไหนบ้าง?
PromptPay, บัตรเครดิต Visa/Master/JCB, PayPal, โอนต่างประเทศ (SWIFT/Wise) — ใบกำกับภาษีออกให้ตามที่อยู่บริษัทลูกค้า
Q7.ถ้า Case Officer ขอให้แก้ไข (RFI) ทำยังไง?
แก้ไข/ออกซ้ำฟรีภายใน 90 วันหลังส่งมอบ ตราบใดที่ RFI เกิดจากเนื้อหาการแปล ไม่ใช่จากต้นฉบับที่ผิด
Q8.รับงานจากจังหวัดไหนบ้าง?
รับงานทั่วประเทศไทย — ส่งไฟล์ผ่าน LINE/อีเมลได้ทุกจังหวัด PDF ส่งอีเมล ส่วนตัวจริงเราส่ง Kerry/EMS ทั่วไทย + DHL Express ทั่วโลก
บริการ NAATI ที่เกี่ยวข้อง
พร้อมสั่งงานหรือยัง?
พร้อมเริ่ม NAATI แปล Bank Statement · Payslip · หนังสือรับรองเงินเดือน วันนี้ · ทักแชท LINE @nyclegal โทร 083-249-4999 หรือส่งอีเมล — ทีมของเราตอบภายใน 15 นาที
