ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก
4.9 (4,250 รีวิว)
Legal-grade ServiceDBD 0435567000061

บริการล่ามแปลภาษา (ศาล · ตม. · ธุรกิจ · การแพทย์)

ล่ามขึ้นทะเบียนศาลยุติธรรม · ล่ามสำนักงานเขต/อำเภอ · ล่ามตำรวจ/ตม. · ล่ามประชุมธุรกิจ · ล่ามทางการแพทย์ · ล่ามไกล่เกลี่ย ครอบคลุม 50+ ภาษา รับงานเร่งด่วนใน 4 ชั่วโมง

DBD ทะเบียน 0435567000061 ขึ้นทะเบียนกรมการกงสุล สภาทนายความฯ · 6 Notary NAATI Certified ตอบใน 15 นาที
AI Quick Answer

บริการล่ามแปลภาษา (ศาล · ตม. · ธุรกิจ · การแพทย์) คืออะไร?

ล่ามขึ้นทะเบียนศาลยุติธรรม · ล่ามสำนักงานเขต/อำเภอ · ล่ามตำรวจ/ตม. · ล่ามประชุมธุรกิจ · ล่ามทางการแพทย์ · ล่ามไกล่เกลี่ย ครอบคลุม 50+ ภาษา รับงานเร่งด่วนใน 4 ชั่วโมง เริ่มต้น ฿2,500 · จัดล่ามได้ใน 4–24 ชั่วโมง · พร้อมบริการครบวงจรในที่เดียว

  • 50+ ภาษา
    ภาษาที่รองรับ
  • 200+ ท่าน
    ล่ามในเครือข่าย
  • ฿2,500/ครั้ง
    ราคาเริ่มต้น
  • 4 ชั่วโมง
    Rush deployment

ล่ามมืออาชีพที่ทำงานได้จริงในทุกสถานการณ์

การล่ามไม่ใช่แค่การแปลคำต่อคำ แต่คือการถ่ายทอดเจตนา น้ำเสียง บริบททางวัฒนธรรม และศัพท์ เฉพาะทางอย่างแม่นยำในเวลาจริง ความผิดพลาดเพียงประโยคเดียวในชั้นศาล สถานทูต หรือห้องเจรจา ธุรกิจสามารถเปลี่ยนผลลัพธ์ของทั้งคดี ทั้งวีซ่า หรือทั้งดีลได้ NYC Legal & Notary Service Co., Ltd. มีเครือข่ายล่ามมืออาชีพกว่า 200 ท่าน ครอบคลุม 50+ ภาษา ทั้งล่ามขึ้น ทะเบียนศาลยุติธรรม ล่ามขึ้นทะเบียนตำรวจ/ตม. ล่ามการแพทย์ที่ผ่านการอบรมศัพท์เฉพาะทาง และ ล่าม Simultaneous ระดับ AIIC สำหรับงานประชุมระดับนานาชาติ

ประเภทบริการล่ามที่ครอบคลุมทุกความต้องการ

ล่ามจดทะเบียนสมรสและงานทะเบียนราษฎร์ที่อำเภอ — เรามีล่ามประจำการในเขตกรุงเทพฯ ปริมณฑล และ เมืองหลักทั่วประเทศ ราคาเริ่ม ฿2,500/ครั้ง · ล่ามสถานทูตประจำการสำหรับเซ็น Affidavit, K1 Visa Interview, Spouse Visa Interview — มีประสบการณ์เคยขึ้นทุกสถานทูตหลักในกรุงเทพฯ · ล่ามตำรวจและสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง สำหรับการสอบสวน การต่อวีซ่า หรือเคสแรงงานข้ามชาติ (พม่า ลาว เขมร เวียดนาม อินโดนีเซีย) · ล่ามชั้นศาลที่ขึ้นทะเบียนศาลยุติธรรม สำหรับคดี แพ่ง อาญา ครอบครัว แรงงาน ทรัพย์สินทางปัญญา · ล่ามไกล่เกลี่ยและอนุญาโตตุลาการที่ สถาบันอนุญาโตตุลาการ (TAI) และ THAC · ล่ามธุรกิจสำหรับเจรจา M&A, Joint Venture, Due Diligence, OEM Negotiation · ล่าม Simultaneous พร้อมตู้ล่าม + หูฟัง 30 ชุด สำหรับ สัมมนา conference, งานเปิดตัวสินค้า · ล่ามทางการแพทย์ที่โรงพยาบาลบำรุงราษฎร์ สมิติเวช BNH MedPark สำหรับการตรวจรักษา ยินยอมผ่าตัด อ่านผล MRI/CT

มาตรฐานการคัดเลือกและฝึกอบรมล่าม

ล่ามทุกท่านในเครือข่ายของเราผ่านการคัดกรอง 3 ชั้น — (1) ทดสอบความสามารถการแปลโดยล่าม อาวุโสและกรรมการสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย (2) ตรวจสอบประวัติและคุณวุฒิ (ปริญญา ด้านการแปล/การล่าม, ใบรับรอง NAATI, ใบรับรอง AIIC, ใบขึ้นทะเบียนศาล) (3) ทดสอบจริงกับ ลูกค้าตัวอย่างในประเภทงานที่ล่ามรับ ก่อนเข้าสู่ฐานข้อมูล ล่ามทุกท่านต้องผ่านการอบรม Continuing Education ปีละ 24 ชั่วโมงในด้านศัพท์เฉพาะทาง (การแพทย์ การเงิน เทคโนโลยี กฎหมาย) และจรรยาบรรณวิชาชีพ

ระบบจับคู่ล่ามที่เหมาะกับงานคุณที่สุด

เราไม่ส่งล่ามแบบสุ่ม — ระบบของเราจับคู่ตาม (ก) ภาษาคู่ที่ต้องการ (ข) ประสบการณ์ในประเภท งานนั้น (เช่น ล่ามที่เคยทำคดี M&A ในอุตสาหกรรมยานยนต์มากกว่า 50 ครั้ง) (ค) เพศ/อายุ ที่เหมาะกับวัฒนธรรมของลูกค้า (เช่น ลูกค้าตะวันออกกลางที่ต้องการล่ามหญิงสำหรับงานครอบครัว) (ง) ตารางว่างและทำเลพื้นที่บริการ ลูกค้าระดับองค์กรสามารถสัมภาษณ์ล่ามผ่าน Video Call ก่อนยืนยันได้ทุกครั้ง

การรักษาความลับและ NDA

ล่ามทุกท่านลงนาม Master NDA กับบริษัท และพร้อมเซ็น NDA โดยตรงกับลูกค้าก่อนเริ่มงานในงาน ที่เกี่ยวข้องกับ M&A, Due Diligence, การประดิษฐ์ (Patent), การฟ้องร้อง หรือข้อมูล ส่วนบุคคลที่ละเอียดอ่อน เอกสารทั้งหมดเข้ารหัส AES-256 ทำลายอัตโนมัติหลังจบงานตามมาตรฐาน PDPA ลูกค้าระดับองค์กรสามารถขอ Background Check และ Security Clearance ของล่ามได้

บริการเสริม — อุปกรณ์ Simultaneous และระบบ Remote

นอกเหนือจากตัวล่าม เรามีอุปกรณ์ครบชุดสำหรับงาน Simultaneous — ตู้ล่ามเก็บเสียง ISO 4043 ระบบเสียง Bosch/Sennheiser หูฟังรับสัญญาณ 30–500 ชุด ระบบ Streaming สำหรับงาน Hybrid และระบบ Remote Simultaneous Interpreting (RSI) ผ่าน Interprefy, KUDO, Zoom Linguistic Support สำหรับงานข้ามประเทศที่ผู้ฟังอยู่กระจายทั่วโลก

กรณีฉุกเฉินและบริการ Backup

ทุกงานของเรามีล่ามสำรอง (Backup Interpreter) เตรียมพร้อมในรัศมี 10 กม. รอบสถานที่จัดงาน ถ้าล่ามหลักติดเหตุสุดวิสัย เราจัดล่ามทดแทนภายใน 60 นาทีในเขต กทม. และ 2 ชั่วโมงใน จังหวัดใหญ่ พร้อมรับประกันความเสียหายเต็มจำนวนหากความล่าช้าจากฝั่งเราทำให้ลูกค้าเสีย โอกาสในการประชุม การยื่นเอกสาร หรือการพิจารณาคดี

ทำไมต้องเลือก NYC Legal สำหรับบริการล่าม

เรามีล่ามขึ้นทะเบียนศาลยุติธรรม ตำรวจ และ ตม. รวมกว่า 80 ท่าน ครอบคลุมภาษาที่หายากที่ สำนักงานล่ามทั่วไปไม่มี (อาหรับ ฮีบรู เปอร์เซีย สวาฮิลี อูรดู ทมิฬ เนปาล) ทำงานคู่กับ ทีมแปลและทีมทนายของเราเอง ทำให้ล่ามเข้าใจบริบทเอกสารและคดีก่อนเข้างานทุกครั้ง — ลูกค้า ได้ความต่อเนื่องของบริการตั้งแต่ขั้นเตรียมเอกสาร ขั้นเจรจา/พิจารณา ไปจนถึงขั้นปิดดีล/ ปิดคดี ที่สำนักงานล่ามทั่วไปทำไม่ได้

เอกสารที่คุณจะได้รับ

ตัวอย่างการจัดวาง · ของจริงปรับตามต้นฉบับ
NYC Legal & NotaryCertified True Copy
บริการล่ามแปลภาษา (ศาล · ตม. · ธุรกิจ · การแพทย์)
NOTARY
PUBLIC · TH
SEAL
Legal Grade
  • ขั้นที่ 1
    คำแปลรับรองนักแปล
    ตราประทับ + ลายเซ็นนักแปลที่ขึ้นทะเบียน + คำรับรองความถูกต้อง
  • ขั้นที่ 2
    ตราประทับ Notary Public
    ทนายผู้ได้รับใบอนุญาตจากสภาทนายความฯ รับรองลายมือชื่อ
  • ขั้นที่ 3 (ถ้าจำเป็น)
    นิติกรณ์กรมการกงสุล / สถานทูต
    ส่งและรับคืนพร้อมหมายเลขควบคุม ติดตามได้ทุกขั้นตอน
  • 💡 ทุกฉบับมีหมายเลข control number สำหรับตรวจสอบย้อนกลับ ป้องกันการปลอมแปลง

ประเภทเอกสารที่ให้บริการ

  • Passport/บัตรประชาชนของผู้รับบริการ
  • หมายศาล/หมายเรียก (กรณีล่ามศาล)
  • เอกสารคดี/สำนวนเบื้องต้น (สำหรับเตรียมศัพท์เฉพาะทาง)
  • เอกสารการแพทย์/ประวัติการรักษา (กรณีล่ามแพทย์)
  • Agenda การประชุม + Glossary (กรณีล่ามธุรกิจ)
  • บัตรนัดสถานทูต/ใบนัดอำเภอ
  • หนังสือมอบอำนาจ (กรณีบริษัทว่าจ้าง)

นำไปใช้ทำอะไรได้บ้าง

  • ล่ามวันจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติที่สำนักงานเขต/อำเภอ
  • ล่ามวันเซ็น Affidavit/Power of Attorney ที่สถานทูต
  • ล่ามสำหรับการสอบสวนของตำรวจหรือ ตม.
  • ล่ามในชั้นศาล (แพ่ง อาญา ครอบครัว แรงงาน ทรัพย์สินทางปัญญา)
  • ล่ามไกล่เกลี่ยข้อพิพาท / Mediation / Arbitration
  • ล่ามประชุมเจรจาธุรกิจ M&A · Joint Venture · OEM
  • ล่าม Simultaneous ในงานสัมมนาและงานเปิดตัวสินค้า
  • ล่ามทางการแพทย์ในโรงพยาบาล (ตรวจรักษา ยินยอมผ่าตัด)
  • ล่ามในกรณีตรวจประเมิน BOI/Audit จากต่างประเทศ
  • ล่ามวันรับโฉนด/ทำธุรกรรมที่กรมที่ดิน

ขั้นตอนการดำเนินการ

  1. 1

    แจ้งความต้องการและภาษาที่ใช้

    แจ้งวันเวลา สถานที่ ภาษาต้นทาง-ปลายทาง และประเภทงาน (ศาล/สถานทูต/ธุรกิจ/แพทย์) เรามีฐานข้อมูลล่ามกว่า 200 ท่านใน 50+ ภาษา พร้อมจับคู่ล่ามที่ผ่านงานประเภทเดียวกันมาแล้ว

  2. 2

    ส่งเอกสารเตรียมงาน

    ส่งเอกสารคดี/Agenda/Glossary ล่วงหน้าอย่างน้อย 24 ชั่วโมงเพื่อให้ล่ามเตรียมศัพท์เฉพาะทาง ยิ่งเอกสารครบ ยิ่งแม่นยำ ระบบของเราใช้ NDA เข้ารหัสและทำลายเอกสารหลังจบงานตามมาตรฐาน PDPA

  3. 3

    ยืนยันล่ามและส่ง CV ให้ลูกค้าเลือก

    เราส่ง CV ของล่าม 1–3 ท่านพร้อมประสบการณ์เฉพาะทางให้ลูกค้าเลือก/อนุมัติก่อนวันงาน ลูกค้าระดับองค์กรสามารถสัมภาษณ์ล่ามผ่าน Video Call ก่อนได้

  4. 4

    ล่ามรายงานตัวก่อนเวลา 15–30 นาที

    ล่ามถึงสถานที่ก่อนเวลา ตรวจสอบเอกสารและซักซ้อมศัพท์เฉพาะกับลูกค้า — กรณีสถานทูตหรือศาล ล่ามจะถือบัตรประจำตัวล่ามขึ้นทะเบียนพร้อมแสดงให้เจ้าหน้าที่ตรวจสอบ

  5. 5

    บริการตลอดงาน + จดบันทึก

    ล่าม Consecutive จะหยุดทุก 1–2 ประโยคและแปลให้ทั้งสองฝ่าย พร้อมจดบันทึกประเด็นสำคัญ · ล่าม Simultaneous ทำงานในตู้ล่ามและพูดผ่านหูฟังให้ผู้ฟังแบบ real-time ทั้งสองรูปแบบมีล่ามสำรองพร้อมในงานยาว 3 ชั่วโมงขึ้นไป

  6. 6

    ออกใบรับรองและส่งสรุปงาน

    หลังจบงาน ออกใบรับรองการล่ามและสรุปประเด็น (Meeting Minutes) ให้ภายใน 24 ชั่วโมง พร้อมใบเสร็จ/ใบกำกับภาษี VAT 7% สำหรับลูกค้าองค์กร

ค่าบริการ (โดยประมาณ)

รายการราคา
ล่ามจดทะเบียนสมรสที่อำเภอ/สำนักงานเขต
ไม่เกิน 2 ชั่วโมงในพื้นที่ กทม.
฿2,500 – ฿4,500/ครั้ง
ล่ามสถานทูตประจำการนัดยื่นวีซ่า/Affidavit฿3,500 – ฿6,500/ครั้ง
ล่ามตำรวจ/ตม. กรณีสอบสวนหรือต่อวีซ่า฿4,500 – ฿8,500/ครั้ง
ล่ามศาล (Civil/Criminal/Family/Labor)
ล่ามขึ้นทะเบียนศาลยุติธรรม
฿6,500 – ฿15,000/วัน
ล่ามไกล่เกลี่ย/อนุญาโตตุลาการ฿8,500 – ฿18,000/วัน
ล่ามประชุมธุรกิจ (Consecutive)฿4,500 – ฿12,000/วัน
ล่ามประชุม Simultaneous + อุปกรณ์
รวมตู้ล่าม + หูฟัง 30 ชุด
฿18,000 – ฿35,000/วัน
ล่ามทางการแพทย์/โรงพยาบาล฿3,500 – ฿8,500/ครั้ง
ล่ามทาง Phone/Video (per minute)
ขั้นต่ำ 30 นาที
฿35 – ฿95/นาที
ล่ามภาษาหายาก (อาหรับ ฮีบรู สวาฮิลี ฯลฯ)+30–60% จากราคามาตรฐาน

* ราคาอาจปรับเปลี่ยนตามปริมาณงานและความเร่งด่วน · ส่งเอกสารให้ทีมงานประเมินฟรีทาง LINE @nycli

พื้นที่ให้บริการ

ครอบคลุม 50 เขตกรุงเทพมหานคร 77 จังหวัด สำนักงาน 4 สาขา และตัวแทนทั่วประเทศ

สำนักงานสาขา

20 เขตยอดนิยมในกรุงเทพฯ

คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

ล่ามของบริษัทขึ้นทะเบียนศาลยุติธรรมไหม?

ล่ามของเราส่วนหนึ่งขึ้นทะเบียนศาลยุติธรรม (เลขทะเบียนล่ามศาล) สำหรับภาษาอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมัน ฝรั่งเศส อาหรับ พม่า ลาว เขมร เวียดนาม สามารถใช้ในชั้นศาลและไกล่เกลี่ยได้ตามประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความ

จองล่ามล่วงหน้ากี่วัน?

ภาษาหลัก (อังกฤษ จีน ญี่ปุ่น) จองล่วงหน้า 1–3 วันได้ · ภาษาหายาก (อาหรับ ฮีบรู เปอร์เซีย สวาฮิลี ฯลฯ) ควรจอง 5–7 วัน · บริการ Rush 4 ชั่วโมงมีค่าธรรมเนียมเพิ่ม 30%

ราคาล่ามคิดอย่างไร?

คิดเป็นครั้ง/วัน ขึ้นกับประเภทงาน เริ่ม ฿2,500 สำหรับล่ามจดทะเบียนสมรส 2 ชั่วโมง ไปจนถึง ฿35,000/วัน สำหรับล่าม Simultaneous พร้อมอุปกรณ์ ราคารวมการเดินทางในเขต กทม.-ปริมณฑล

Consecutive กับ Simultaneous ต่างกันอย่างไร?

Consecutive — ผู้พูดหยุดเป็นระยะให้ล่ามแปล เหมาะกับประชุมเล็ก ศาล สถานทูต · Simultaneous — ล่ามแปลพร้อมผู้พูดผ่านตู้ล่ามและหูฟัง เหมาะกับสัมมนา/conference ผู้ฟัง 20+ คน ต้องใช้ล่าม 2 ท่านสลับทุก 20 นาที

มีล่ามสำหรับห้องผ่าตัด/โรงพยาบาลไหม?

มี — ล่ามทางการแพทย์ของเราผ่านการอบรมศัพท์การแพทย์ ทำงานกับโรงพยาบาลเอกชนชั้นนำ (บำรุงราษฎร์ สมิติเวช BNH MedPark) ในการแปลให้คนไข้ต่างชาติเซ็นยินยอมผ่าตัด ตรวจรักษา และอ่านผลตรวจ

ล่ามเก็บความลับได้แค่ไหน?

ล่ามทุกท่านลงนาม NDA กับบริษัทและสามารถเซ็น NDA โดยตรงกับลูกค้าได้ก่อนเริ่มงาน เอกสารทั้งหมดเข้ารหัส AES-256 และทำลายหลังจบงานตามมาตรฐาน PDPA

มีล่ามภาษาอะไรบ้าง?

อังกฤษ จีน (กลาง/กวางตุ้ง/ฮกเกี้ยน) ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมัน ฝรั่งเศส สเปน อิตาลี โปรตุเกส รัสเซีย ดัตช์ สวีเดน นอร์เวย์ เดนมาร์ก ฟินแลนด์ โปแลนด์ เช็ก กรีก ตุรกี อาหรับ ฮีบรู เปอร์เซีย ฮินดี อูรดู เบงกาลี เนปาล ทมิฬ พม่า ลาว เขมร เวียดนาม อินโดนีเซีย มาเลย์ ตากาล็อก สวาฮิลี

ล่ามวันจดทะเบียนสมรสที่อำเภอราคาเท่าใด?

เริ่ม ฿2,500 สำหรับ 2 ชั่วโมงในเขต กทม. รวมเดินทาง ล่ามมาถึงล่วงหน้า 30 นาที ตรวจเอกสารและซักซ้อมคำถามของนายทะเบียน เพื่อให้คู่สมรสมั่นใจในวันสำคัญ

ใช้บริการล่ามทาง Online ได้ไหม?

ได้ — รองรับ Zoom, Microsoft Teams, Webex, Google Meet, LINE Call เหมาะกับการประชุมข้ามประเทศ Due Diligence M&A หรือสัมภาษณ์งาน ราคาเริ่ม ฿35/นาที (ขั้นต่ำ 30 นาที)

งานต่างจังหวัดคิดค่าเดินทางอย่างไร?

ราคาในเขต กทม.-ปริมณฑลรวมเดินทางแล้ว · ต่างจังหวัดคิดค่าเดินทาง+ค่าที่พักตามจริง หรือใช้ล่ามท้องถิ่นของเราในจังหวัดหลัก (เชียงใหม่ ภูเก็ต พัทยา หาดใหญ่ ขอนแก่น) ราคาเทียบเท่ากรุงเทพฯ

ออกใบกำกับภาษีในนามบริษัทได้ไหม?

ได้ — ออกใบเสร็จและใบกำกับภาษี VAT 7% ในนามนิติบุคคล สำหรับลูกค้าองค์กรที่จองล่ามประจำ (Retainer) มีส่วนลด 15–25% และ Account Manager เฉพาะ

ถ้าล่ามไม่มาทันงาน?

เรามีระบบ Backup Interpreter ทุกงาน — ถ้าล่ามหลักติดเหตุสุดวิสัย เราจัดล่ามสำรองทดแทนภายใน 60 นาที (พื้นที่ กทม.) พร้อมรับประกันความเสียหายเต็มจำนวนถ้าทำให้ลูกค้าเสียโอกาส

ล่ามตำรวจ/ตม. ต้องการคุณสมบัติพิเศษไหม?

ต้อง — ล่ามที่ใช้ในการสอบสวนของตำรวจหรือ ตม. ต้องอยู่ในบัญชีล่ามที่หน่วยงานรับรอง ล่ามของเราขึ้นทะเบียนกับสตช. และ สตม. สำหรับภาษาหลักทุกภาษา รวมถึงภาษาพม่า ลาว เขมร เวียดนาม สำหรับเคสแรงงาน

ข้อมูลบริษัท · Entity Panel

ชื่อบริษัท
NYC Legal & Notary Service Co., Ltd.
เลขทะเบียน DBD
0435567000061
ก่อตั้ง
19 มกราคม 2559
ทนาย Notary Public
6 ท่าน · สภาทนายความฯ
ภาษา
50+ ภาษา
ราคาเริ่มต้น
฿2,500
เวลาดำเนินการ
จัดล่ามได้ใน 4–24 ชั่วโมง
พื้นที่ให้บริการ
ทั่วประเทศไทย + Remote ทั่วโลก (Zoom/Teams/Webex)
เรตติ้งลูกค้า
4.9 / 5 (4,250+ รีวิว)
Trust Layer · Why 10,000+ clients choose us

พิสูจน์ด้วย ตัวเลข · รางวัล · เสียงลูกค้าจริง

8 ปี · 10,000+ เคส · 50+ ภาษา · 6 ทนายโนตารี · ครอบคลุม 127 พื้นที่ทั่วประเทศไทย

10,000+
ลูกค้าที่ไว้วางใจ
ตั้งแต่ปี 2016
50+
ภาษาที่แปลได้
นักแปลเจ้าของภาษา 200+ คน
127
พื้นที่ให้บริการ
50 เขต กทม. + 77 จังหวัด
6
ทนายโนตารี
ขึ้นทะเบียนสภาทนายความ
15 นาที
ตอบกลับเฉลี่ย
ทุกช่องทาง 24/7
4.9 / 5
คะแนนรีวิว
จาก 4,250+ รีวิว
ขึ้นทะเบียน · รับรอง · เป็นสมาชิก

สถาบันที่รับรอง NYC Legal & Notary

กรมการกงสุล
MFA Thailand
สภาทนายความ
Lawyers Council of Thailand
NAATI
Australia Certified
สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง
Immigration Bureau
AIAC
Asian Int'l Arbitration Centre
SIAC
Singapore Int'l Arb. Centre
THAC
Thailand Arbitration Center
WIPO
World IP Organization
4.9 / 5 · 4,250+ Reviews

เสียงจริงจากลูกค้าที่ใช้บริการ

"แปลสัญญาส่งออกอาหารทะเลไป EU ทันภายใน 2 วัน รับรองกงสุล MFA + Apostille เนเธอร์แลนด์ครบจบที่เดียว ราคาตรงตามใบเสนอ ไม่มีบวกแอบ — ใช้บริการต่อเนื่อง 3 ปีแล้ว"
คุณนภัสสร ว.
เจ้าของกิจการส่งออก
แปลเอกสาร + รับรองกงสุลvia Google Reviews
"Got my LTR Wealthy Pensioner visa approved in 28 days. The team handled BOI submission, embassy translations, and notarized 14 documents — all in one place. Highly recommended for foreigners."
Mr. James W.
Expat, Long-Term Resident Visa
LTR Visa + Notary Publicvia Trustpilot
"รับมรดกจากญาติที่อเมริกา ต้องแปลพินัยกรรม + Death Certificate + Probate Order รับรองทั้งกงสุล US และไทย NYC จัดให้ครบใน 5 วัน ประหยัดเวลามาก"
คุณวรรณภา ส.
ผู้รับมรดกจากต่างประเทศ
Probate + แปล + รับรองvia Facebook Review
"Used NYC for SPA/SHA translation on a cross-border M&A deal (TH-SG-JP). Quality of legal terminology was on par with Magic Circle firms. Delivery hit the deadline despite a 600-page volume."
Atty. Sarah L.
Partner, International Law Firm
Legal Translation (M&A)via LinkedIn
"ต้องการแปลทรานสคริปต์ + ใบปริญญารับรอง NAATI สำหรับสมัครเรียน Monash University ส่งให้ตอนเช้า ได้ก่อนเย็นวันเดียวกัน วีซ่าผ่านฉลุย"
คุณสมศักดิ์ ก.
นักศึกษาทุน ป.โท ออสเตรเลีย
แปล NAATI + วีซ่านักเรียนvia Google Reviews
"เซ็นสัญญา Retainer รายเดือนกับ NYC มา 2 ปี — แปลเอกสาร B/L, LC, Contract เฉลี่ย 80 ฉบับ/เดือน ทันทุก deadline ไม่มีพลาด เป็นพาร์ตเนอร์ที่ไว้ใจได้จริง"
บริษัท เอ.บี.ซี. โลจิสติกส์
ฝ่ายกฎหมายองค์กร
Corporate Retainervia ลูกค้าองค์กร
Awards · Certifications · Memberships

รางวัลและใบรับรองมาตรฐานระดับสากล

Top Notary Service Provider
Thailand Legal Awards
2024
Best Translation Agency (Asia)
ALC Asia
2023
ISO 17100:2015 Certified
Translation Services Standard
2022–2026
ISO 9001:2015 Certified
Quality Management
2021–2025
BOI Promoted Service
Thailand Board of Investment
2020
Member · ATA · FIT · JTF
International Translator Associations
Active

พร้อมเริ่มต้นใช้บริการแล้วใช่ไหม?

ส่งเอกสารให้เราประเมินฟรีภายใน 15 นาที — ทีมงานพร้อมตอบทุกช่องทางตลอดเวลาทำการ