ทำไมต้องเลือกบริการแปลและรับรองเอกสารกับ NYC Legal
การแปลเอกสารราชการเพื่อยื่นต่อสถานทูต กระทรวงการต่างประเทศ ศาล สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง หรือมหาวิทยาลัยในต่างประเทศ ไม่ใช่งานที่ใช้โปรแกรมแปลอัตโนมัติได้ ทุกหน่วยงานปลายทางมีรูปแบบ คำศัพท์ทางการ และข้อกำหนดด้านการรับรองที่แตกต่างกัน เอกสารฉบับเดียวอาจถูกปฏิเสธเพียงเพราะ คำเรียก "เขต" "แขวง" หรือ "อำเภอ" ถูกแปลคลาดเคลื่อน หรือเพราะตราประทับของผู้แปลไม่ตรง ทะเบียนของกรมการกงสุล NYC Legal & Notary Service Co., Ltd. แก้ปัญหาเหล่านี้ด้วยทีมนักแปล ผู้เชี่ยวชาญ 50+ ภาษา ทำงานคู่กับทนาย Notary Public และผู้เชี่ยวชาญด้านนิติกรณ์ ที่นำเอกสารไปรับรองกระทรวงการต่างประเทศและสถานทูตให้ลูกค้าทุกวัน
ภาษาที่ให้บริการครบทุกภูมิภาคทั่วโลก
เราให้บริการแปลภาษาอังกฤษ จีน (ตัวย่อ/ตัวเต็ม) ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมัน ฝรั่งเศส สเปน อิตาลี โปรตุเกส รัสเซีย ดัตช์ สวีเดน นอร์เวย์ เดนมาร์ก ฟินแลนด์ โปแลนด์ เช็ก ฮังการี กรีก ตุรกี อาหรับ ฮีบรู เปอร์เซีย ฮินดี อูรดู เบงกาลี เนปาล ทมิฬ เวียดนาม พม่า ลาว เขมร อินโดนีเซีย มาเลย์ ตากาล็อก และอีกหลายภาษา โดยนักแปลแต่ละภาษาเป็นเจ้าของภาษา (native speaker) หรือ ผ่านการรับรองจากสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย กระทรวงยุติธรรม NAATI (ออสเตรเลีย) หรือ Sworn Translator ของประเทศปลายทาง
ประเภทเอกสารที่เราถนัด
เอกสารราชการ — สูติบัตร ทะเบียนบ้าน บัตรประชาชน ใบรับรองโสด (คร.2) ทะเบียนสมรส (คร.3) ใบหย่า ใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล หนังสือรับรองบุตร · เอกสารการศึกษา — Transcript ปริญญาบัตร ใบรับรองสำเร็จการศึกษา ใบ Ranking · เอกสารธุรกิจ — หนังสือรับรองบริษัท บัญชีรายชื่อผู้ถือหุ้น งบการเงิน ภ.พ.20 ภ.พ.30 หนังสือบริคณห์สนธิ · เอกสารกฎหมาย — สัญญา MOU NDA พินัยกรรม Power of Attorney Affidavit Statutory Declaration · เอกสารการแพทย์ — ใบรับรองแพทย์ ประวัติการรักษา ใบสั่งยา · เอกสารส่วนบุคคล — ใบขับขี่ ใบรับรองความประพฤติ Bank Statement สลิปเงินเดือน
การรับรองคำแปลที่สถานทูตและ MFA ยอมรับ
คำแปลทุกฉบับของเราพิมพ์บนหัวจดหมายบริษัทพร้อมข้อความรับรอง (Translator Certified Statement) ลงนามและประทับตราโดยบริษัทที่ขึ้นทะเบียนกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ เลขทะเบียน 0435567000061 ทำให้สามารถนำไปยื่นต่อสถานทูตทุกประเทศ กระทรวงการต่างประเทศไทย (นิติกรณ์/MFA) สำนักงานเขต สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง ศาล กรมการปกครอง และสถาบันการศึกษาทั่วโลกได้ทันที หากเอกสารต้องการการรับรองเพิ่มเติม เราดำเนินการต่อให้แบบครบวงจร — Notary Public → นิติกรณ์ MFA → สถานทูตประเทศปลายทาง โดยลูกค้าไม่ต้องเดินทางเอง
มาตรฐานคุณภาพและการรักษาความลับ
ทุกใบงานผ่านกระบวนการ Translation → Editing → Proofreading (TEP) สามชั้น และ peer-review โดยนักแปลที่สองในสาขาเดียวกันก่อนส่งมอบ ระบบจัดเก็บเอกสารใช้การเข้ารหัส AES-256 ทำลายข้อมูล อัตโนมัติหลัง 30 วันตามมาตรฐาน PDPA ลูกค้าสามารถลงนาม NDA ก่อนเริ่มงานได้ทุกราย เรารับประกัน ความถูกต้องตลอดอายุการใช้งานเอกสาร — หากสถานทูตหรือหน่วยราชการไม่รับ เราแก้ไขให้ฟรีและคืน ค่าบริการในกรณีที่เกิดจากความผิดของเรา
เคสจริงที่ใช้บริการแบบครบวงจร
คุณ A คนไทยจะไปจดทะเบียนสมรสที่เยอรมนี — เราแปลสูติบัตร ทะเบียนบ้าน ใบรับรองโสด เป็นภาษา เยอรมัน รับรองคำแปล นำไปประทับนิติกรณ์ MFA แล้วยื่นรับรองที่สถานทูตเยอรมนีในกรุงเทพฯ ทั้งหมดใช้เวลา 7 วันทำการ คุณ B ส่งบุตรเรียนต่อปริญญาโทที่อังกฤษ — เราแปลและรับรอง Transcript ปริญญาบัตร ใบรับรองการทำงาน Statement ธนาคาร พร้อมแปลใบรับรองความประพฤติ เพื่อยื่นวีซ่านักเรียนได้ครบในชุดเดียว เห็นได้ว่าหลายเอกสารสามารถจัดการพร้อมกันได้เพื่อ ประหยัดเวลาและค่าใช้จ่าย
พื้นที่ให้บริการครอบคลุมทั่วประเทศ
แม้สำนักงานใหญ่จะอยู่ที่กรุงเทพฯ (ลาดพร้าว 95) แต่เราให้บริการลูกค้าจากทุกจังหวัดผ่านสาขา 4 จุด (กรุงเทพฯ ขอนแก่น อุดรธานี หนองคาย) และเครือข่ายตัวแทน 127 จุดทั่วประเทศ ลูกค้าจาก เชียงใหม่ เชียงราย ภูเก็ต สมุย พัทยา ระยอง ชลบุรี โคราช อุบลฯ หาดใหญ่ และจังหวัดอื่น ๆ สามารถส่งเอกสารดิจิทัลมาประเมินฟรี ชำระเงินออนไลน์ และรับเอกสารคืนผ่าน EMS/Kerry/Flash ภายใน 1–3 วันทำการ บริการนี้ทำให้ NYC Legal เป็นศูนย์กลางการแปลและรับรองเอกสารที่ครอบคลุม ที่สุดในประเทศไทย