ビザ申請
日本人がタイの長期滞在ビザ、リタイアメントビザ、結婚ビザ、ビジネスビザを申請する際の戸籍謄本、婚姻届受理証明書、銀行残高証明、無犯罪証明書の翻訳。
NYC Legal & Notary — 10 年以上の日タイ英翻訳実績。登録翻訳者 + 公証弁護士認証 + 外務省領事認証をワンストップで対応。
日本人がタイの長期滞在ビザ、リタイアメントビザ、結婚ビザ、ビジネスビザを申請する際の戸籍謄本、婚姻届受理証明書、銀行残高証明、無犯罪証明書の翻訳。
タイで出生・婚姻した日本人の出生証明書、婚姻証明書の翻訳と MFA + 大使館領事認証。日本の市役所への戸籍届出に使用可能。
タイの大学への留学に必要な高校卒業証明書、成績証明書、推薦状の翻訳と認証。在タイ日本国大使館または領事館経由での認証手配。
日タイ国際結婚に必要な独身証明書、戸籍謄本、離婚届受理証明書の翻訳。タイ地区登記所での婚姻届出と日本市役所への報告的届出の両対応。
日本本社からの転勤辞令、雇用契約書、給与証明書の翻訳。労働許可証 (Work Permit)、就労ビザ B、Smart Visa 申請に使用。
日本の戸籍謄本、印鑑証明書、不動産登記簿謄本の翻訳。タイでの不動産購入、土地局名義変更、相続手続きに使用。
標準認証翻訳:800-1,500 バーツ/ページ (日タイ/日英)。公証認証追加:500-1,500 バーツ/件。フルチェーン (翻訳 + 公証 + MFA + 日本大使館) パッケージ:4,500-8,500 バーツ/件。24 時間特急 +50%。全価格税込、正規請求書発行。
翻訳は以下の機関で受理されます:タイ外務省 (MFA)、入国管理局、教育省、土地局、地区登記所、在タイ日本国大使館・領事館、日本の市区町村役場、法務局、家庭裁判所、各都道府県教育委員会。
はい。当社のタイ弁護士会公証弁護士による認証翻訳は、タイ外務省 (MFA) と在タイ日本国大使館の領事認証を経て、日本の市役所や法務局で受理されます。
公証認証には原本またはコピーの原本照合が必要です。郵送、スキャン後の原本送付、平日のオフィス出張集荷 (バンコク市内 1 時間以内) に対応。
可能です。標準 3 営業日、特急 24 時間、超特急当日対応も可。追加料金 50-100%。
翻訳証明書自体に有効期限はありませんが、日本大使館認証は発行から 6 ヶ月以内が一般的に求められます。使用先機関の要件に従ってください。
可能です。原本郵送 + LINE/メール対応で全工程をリモートで進められます。完成後は国際配送。日本からの来タイ不要。
クレジットカード (Visa/Mastercard/JCB)、PayPal、銀行振込 (THB/JPY/USD)、現金 (オフィス来訪時) に対応。
翻訳者はタイ教育省認定資格を保有。公証弁護士はタイ弁護士会 (Lawyers Council of Thailand) 発行の Notarial Services Attorney ライセンス保持者です。
納品後 30 日以内の書式修正は無料で対応。内容変更は文字数に応じた差額のみ請求します。
LINE またはお問い合わせフォームから、日本語担当者が 1 時間以内に対応いたします。
無料お見積もりLegal basis: 弁護士法 仏暦 2528 年 (1985)、外務省公証管理規則 仏暦 2539 年 (1996)、ハーグ公証条約 (1961)、個人データ保護法 仏暦 2562 年 (2019)。