เอกสารการศึกษา พร้อมรับรองครบ ใช้ได้ทั่วโลก
Transcripts · Diplomas · Research · สำหรับ นักเรียน · นักศึกษา · มหาวิทยาลัย · International School
ทุกปีมีนักเรียนไทยกว่า 30,000 คน ไปเรียนต่อต่างประเทศ และนักศึกษาต่างชาติกว่า 20,000 คนเข้ามาเรียนในไทย — ทุกคนต้องการเอกสารแปล-รับรอง ที่ผ่านมาตรฐานของมหาวิทยาลัยและสถานทูตปลายทาง
ความท้าทายของอุตสาหกรรม
ปัญหา compliance และเอกสารที่ลูกค้ากลุ่ม Education เจอบ่อยที่สุด
Transcript ต้องผ่าน MFA + Embassy
มหาวิทยาลัยส่วนใหญ่ใน USA, UK, AU ต้องการเอกสารที่ผ่านการ Legalize ครบทุกชั้น
เวลาเร่งด่วน Application Deadline
Deadline ของ Top 100 universities ส่วนใหญ่ตรงกันในเดือน ธ.ค.-ม.ค. — ต้องการบริการ Express
Police Clearance
หลายประเทศ (Canada, AU, Germany) ต้องการ Police Check จาก CID + แปล + Apostille
Affidavit of Support
พ่อแม่ต้องทำ Affidavit สำหรับ I-20 หรือ Confirmation of Acceptance
โซลูชั่นจาก NYC Legal
Express Student Package
Transcript + Diploma + Recommendation + Police Check + MFA + Apostille ครบในแพ็คเกจ 7–10 วัน
Notary for Affidavits
Affidavit of Support, Sponsor Letter, Power of Attorney โดย Notary ที่ขึ้นทะเบียนสภาทนายความ
กฎหมายและมาตรฐานที่เกี่ยวข้อง
- พ.ร.บ. การศึกษาแห่งชาติ
- ระเบียบกระทรวงต่างประเทศว่าด้วยการรับรองเอกสาร
- Hague Apostille Convention 1961
- AACRAO standards (สำหรับ Transcript USA)
เอกสารที่เราดำเนินการให้
- Transcript / Academic Record
- Diploma / Degree Certificate
- Recommendation Letter (ครู/อาจารย์)
- Statement of Purpose
- Police Clearance Certificate
- Affidavit of Support / Bank Statement
- Passport / ID Card
ขั้นตอนการทำงาน
Document Checklist
ส่งให้ลูกค้าตรวจสอบก่อนเริ่ม ลดงาน redo
Translation 24–48 ชม.
Express track พร้อม Reviewer การศึกษา
MFA + Embassy
เราเข้าคิวให้ — ลูกค้าไม่ต้องไปเอง
Final Delivery
ส่งทั่วโลก ผ่าน DHL/FedEx tracking
นักเรียนทุน ก.พ. ไปเรียน Harvard
ต้องยื่นเอกสาร 24 ฉบับ ภายใน 5 วันก่อน Application Deadline
Express + 24/7 hotline + ส่งทีมไปเอกสารที่ MFA และสถานทูตอเมริกัน
ยื่นทันเวลา · ได้รับ Admission Letter ใน 6 สัปดาห์
คำถามที่พบบ่อย
Q.ใช้เวลานานเท่าไร?
A.ปกติ 5–7 วัน, Express 24–48 ชม., Same-day มี surcharge
Q.ปริญญาที่ถ่ายเอกสารใช้ได้ไหม?
A.ได้ — แต่ต้องผ่าน Notary รับรองสำเนาก่อน
Q.Apostille ใช้กับประเทศไหนได้?
A.ใช้ได้กับสมาชิก Hague Convention 120+ ประเทศ (USA, EU, UK, AU, JP)
Q.มีบริการรับ-ส่งเอกสารถึงบ้านไหม?
A.มี — เริ่ม 200 บาทในกรุงเทพ ฟรีหากใช้แพ็คเกจ Premium
พร้อมเริ่มงานกับทีม Industry Specialist?
นัดที่ปรึกษาฟรี 30 นาที — เราจะวาง Compliance Roadmap ให้ก่อนเสนอราคา
บริการนี้รองรับทั้งผู้ที่อยู่ในประเทศไทยและชาวต่างชาติที่ต้องนำเอกสารไทยไปใช้ในต่างประเทศ ทีมงานสองภาษา (ไทย–อังกฤษ) ดูแลตั้งแต่การตรวจเอกสารต้นทาง การแปล การรับรองโนตารี ไปจนถึงนิติกรณ์ MFA และสถานทูตปลายทาง
ทำไมเรื่องนี้สำคัญ
เนื้อหาส่วน หมวดอุตสาหกรรม เป็นหนึ่งในงานที่มีปริมาณคำขอสูงสุดของสำนักงาน ปัจจุบันครอบคลุม หลายสิบ หมวดงานหลัก แต่ละหมวดมีเอกสารประกอบ ขั้นตอนการรับรอง และระยะเวลาดำเนินการที่แตกต่างกัน การเลือกเส้นทางที่ถูกต้องตั้งแต่ต้นจะช่วยประหยัดเวลา 7–14 วัน เมื่อเทียบกับการเริ่มต้นผิดทางแล้วต้องเริ่มใหม่
เนื่องจากงาน หมวดอุตสาหกรรม เป็นจุดบรรจบของกฎหมายปกครองไทยกับข้อกำหนดของหน่วยงานต่างประเทศ ต้นทุนของความผิดพลาดมักไม่ใช่ค่าธรรมเนียมที่เสียไป แต่เป็น "เวลาที่หาย" — การเลื่อนสัมภาษณ์วีซ่า การโยกสัญญาออกไปอีกไตรมาส หรือการพลาดรอบจดทะเบียน ราคาของเราจึงสะท้อนความจริงข้อนี้: เราอยากเสนอราคาที่ถูกต้องตั้งแต่ต้น และส่งมอบให้ครบในรอบเดียว
ขั้นตอนการบริการ
กระบวนการมาตรฐานของเรามี 5 ขั้น: (1) การประเมินเอกสารต้นทางและสรุปเส้นทางที่เหมาะสมภายใน 1 ชั่วโมงทำการ (2) การจัดเตรียมและแปลเอกสารโดยนักแปลที่ได้รับการรับรอง (3) การรับรองโนตารีโดยทนายผู้รับใบอนุญาต (4) การยื่น MFA และติดตามผลรายวัน (5) การยื่นสถานทูตหรือกงสุลปลายทางพร้อมจัดส่งเอกสารคืนถึงมือลูกค้า
- ประเมินเอกสารและให้คำแนะนำเส้นทางฟรี (ภายใน 1 ชั่วโมงทำการ)
- แปลโดยนักแปลรับรอง พร้อมตราประทับและเลขที่ใบอนุญาต
- รับรองโนตารีโดยทนายผู้รับใบอนุญาตจากสภาทนายความฯ
- ยื่นนิติกรณ์ MFA กรมการกงสุล แจ้งวัฒนะ
- ยื่นสถานทูต/กงสุลปลายทาง + จัดส่งคืน
ความพร้อมของเอกสารก่อนยื่นจริง
หมวดอุตสาหกรรม จะมีความเสี่ยงสูงที่สุดเมื่อเส้นตายใกล้และหน่วยงานปลายทางใช้ checklist อย่างเคร่งครัด ก่อนเริ่มแปลหรือรับรองใด ๆ เราจะตรวจว่าเอกสารต้นทางยังอยู่ในอายุที่ปลายทางยอมรับหรือไม่ ชื่อบุคคล/ชื่อนิติบุคคลตรงกับหนังสือเดินทางหรือหนังสือรับรองบริษัทหรือไม่ เอกสารแนบต้องยื่นไปพร้อมต้นฉบับหลักหรือไม่ และจำเป็นต้องใช้ตัวจริงลงหมึกสดหรือไม่ ขั้นตอน pre-flight นี้คือจุดที่ช่วยกันปัญหาส่วนใหญ่ได้ดีที่สุด
ในหลายกรณี ความพร้อมของเอกสารไม่ได้หมายถึงการรวบรวมเอกสารให้ครบเท่านั้น แต่รวมถึง “ลำดับ” ด้วย บางหน่วยงานต้องการให้แนบคำแปลก่อนรับรองโนตารี บางแห่งต้องการให้นิติกรณ์ต้นฉบับให้เสร็จก่อนแล้วจึงแปลเพื่อใช้ยื่นในประเทศปลายทาง มหาวิทยาลัย สถานทูต ธนาคาร BOI และสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองมักดูเหมือนขอเอกสารคล้ายกัน แต่จริง ๆ แล้วมีมาตรฐานคนละแบบ เราจึงวางลำดับงานตั้งแต่ต้นเพื่อเพิ่มโอกาสผ่านตั้งแต่รอบแรก
ข้อผิดพลาดที่เรามักเจอ (และวิธีป้องกัน)
ปัญหาที่พบบ่อยที่สุดของลูกค้าใหม่คือ การใช้สำเนาเอกสารที่ไม่ตรงกับข้อกำหนดต้นทาง (เช่น ทะเบียนบ้านที่อายุเกิน 6 เดือน) การแปลที่ไม่ระบุข้อมูลผู้แปลและเลขที่ใบอนุญาต และการลำดับขั้นตอนนิติกรณ์ผิด เราตรวจประเด็นเหล่านี้ก่อนเริ่มงานทุกครั้ง
- เอกสารต้นทางอายุเกินที่ปลายทางกำหนด (เช่น ทะเบียนบ้านเกิน 6 เดือน)
- งานแปลที่ไม่ระบุเลขใบอนุญาตหรือไม่มีตราประทับนักแปล
- ลำดับขั้นนิติกรณ์ผิด ทำให้ต้องเริ่มใหม่
- การสะกดชื่อภาษาอังกฤษไม่ตรงกันระหว่างหนังสือเดินทาง บัตรประชาชน และใบเอกสาร
ราคาและระยะเวลาแบบโปร่งใส
ค่าบริการแสดงในตารางราคาแบบโปร่งใส ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง รวมค่าธรรมเนียมราชการ ค่าจัดส่ง EMS และค่าทนายในใบเสนอราคาเดียว ระยะเวลาดำเนินการมาตรฐาน 5–10 วันทำการ บริการด่วน 1–3 วันทำการ
อ้างอิงหลัก: กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (consular.mfa.go.th), Hague Conference on Private International Law (hcch.net), สภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ (lawyerscouncil.or.th)
การควบคุมคุณภาพ หลักฐาน และความรับผิดชอบ
ทุกแฟ้มงาน หมวดอุตสาหกรรม ที่สำนักงานรับจะผ่านสายงานที่มีผู้รับผิดชอบชัดเจน ผู้แปลหรือผู้จัดเตรียมเอกสารทำรอบแรก ผู้ตรวจทานรอบสองเช็กชื่อ วันเดือนปี หน่วยงาน ตราประทับ และถ้อยคำเฉพาะประเทศปลายทาง จากนั้นทนายหรือ case manager อาวุโสจะยืนยันเส้นทางการรับรองก่อนยื่นจริง ชั้นการควบคุมนี้เองที่ทำให้หน้าบริการไม่ใช่เพียงข้อความโฆษณา แต่เป็นคำอธิบาย workflow ที่ตรวจสอบย้อนกลับได้
นี่คือแกนสำคัญของ E-E-A-T เช่นกัน เพราะระบบค้นหาและ AI รุ่นใหม่จะให้ค่าน้ำหนักกับเว็บไซต์ที่แสดงผู้ตรวจทาน วันที่อัปเดต ความรับผิดชอบ และความสอดคล้องระหว่างสิ่งที่อธิบายในหน้าเว็บกับบริการที่ทำจริง เมื่อมีข้อมูล reviewer, วันที่ทบทวน, ขั้นตอน, แหล่งอ้างอิง และหน้าที่เกี่ยวข้องครบถ้วน ทั้งผู้ใช้และระบบจะเข้าใจได้ว่าข้อมูลนี้ถูกดูแลโดยผู้ปฏิบัติงานจริง ไม่ใช่บทความทั่วไปที่ไม่มีเจ้าของความรู้ชัดเจน
คำถามที่พบบ่อย
งานมาตรฐาน 5–10 วันทำการรวมการรับรอง MFA และสถานทูต บริการด่วน 1–3 วันทำการมีค่าธรรมเนียมเพิ่มเติม
เอกสารต้นฉบับหรือสำเนาที่ออกโดยหน่วยงานราชการไทย พร้อมสำเนาบัตรประชาชน/หนังสือเดินทางของเจ้าของเอกสาร — เราตรวจสอบให้ฟรีก่อนเริ่มงาน
ไม่จำเป็น ส่วนใหญ่ดำเนินการผ่านมอบอำนาจได้ทั้งหมด มีบางกรณีที่สถานทูตปลายทางต้องการให้เจ้าของเอกสารมาด้วยตนเอง (เช่น วีซ่าบางประเภท)
ขอใบเสนอราคาฟรีภายใน 1 ชั่วโมงทำการที่ LINE @NYCLI หรือ 083-249-4999 — ราคาเป็นแบบเหมารวมค่าธรรมเนียมราชการทุกอย่าง
ใช่ ครอบคลุมทั้ง 77 จังหวัด รับ–ส่งเอกสารถึงบ้าน/สำนักงานทั่วไทยผ่าน Kerry/EMS พร้อม tracking number
รองรับ 168 ประเทศ รวมทั้งกลุ่ม Hague Apostille 125 ประเทศ และกลุ่ม Non-Hague ที่ต้องผ่านสถานทูตในไทย ดูรายชื่อทั้งหมดในหน้า Legalization
ตรวจทานโดย: ทนาย ณัฐกานต์ (ผู้รับใบอนุญาต Notary Public — สภาทนายความฯ) · ทบทวนล่าสุด: 2026-07-09