บริการกฎหมาย·แปล·วีซ่า สำหรับอุตสาหกรรมการผลิต
BOI · ISO · Export Compliance · สำหรับ โรงงาน · OEM · ผู้ส่งออก · นิคมอุตสาหกรรม
ภาคการผลิตของไทยมีมูลค่ากว่า 27% ของ GDP และต้องเผชิญกับชั้นของกฎหมายซับซ้อน — ตั้งแต่กฎกระทรวงอุตสาหกรรม, พ.ร.บ.โรงงาน, BOI, EEC, ไปจนถึงข้อตกลง FTA. NYC Legal & Notary Service ทำหน้าที่เป็น Compliance Partner ครบวงจร ให้โรงงาน OEM และผู้ส่งออก ตั้งแต่ขั้นตอนขอใบอนุญาตจนถึงส่งของออกท่าเรือ
ความท้าทายของอุตสาหกรรม
ปัญหา compliance และเอกสารที่ลูกค้ากลุ่ม Manufacturing เจอบ่อยที่สุด
เอกสาร ISO และ Audit หลายภาษา
ลูกค้าต่างชาติ (โดยเฉพาะญี่ปุ่น เยอรมัน และจีน) ต้องการเอกสาร ISO 9001 / 14001 / 45001 ฉบับภาษาแม่ พร้อมรับรองโดยผู้แปลที่มีคุณสมบัติ — งานที่ทำเองในโรงงานมักไม่ผ่าน Third-party Audit
BOI และสิทธิประโยชน์ภาษี
การยื่น BOI ต้องใช้ Feasibility Study, แผนการลงทุน, และเอกสารบริษัทแม่จากต่างประเทศที่ผ่าน Apostille หรือกงสุล — ผิดขั้นตอนเดียวอาจเสียสิทธิ Tax Holiday 5–8 ปี
Customs และ FTA Documentation
เอกสาร C/O, Invoice, Packing List ต้องตรงกัน 100% ทุกภาษา หากเอกสารฉบับต่างประเทศไม่ผ่าน MFA legalization ของไทย Customs อาจไม่ปล่อยสินค้า ทำให้เสีย Demurrage วันละหลายหมื่นบาท
Work Permit วิศวกรต่างชาติ
โรงงานที่ใช้เทคโนโลยีญี่ปุ่น/เยอรมัน มักต้องนำเข้าวิศวกร — Non-B + Work Permit ต้องมีเอกสารปริญญา/ประสบการณ์แปลและรับรองครบทุกฉบับ
โซลูชั่นจาก NYC Legal
ISO & Technical Translation
ทีมแปลของเรามีวิศวกรเครื่องกล ไฟฟ้า และเคมีเป็น Subject-Matter Expert คู่ทำงานกับนักแปล — รับประกันคำศัพท์ตรงมาตรฐาน DIN/JIS/ASTM
BOI Application End-to-End
ตั้งแต่ Pre-screening, จัดเตรียม Feasibility, ยื่น online, ติดตามจนได้ Promotion Certificate และต่อเนื่องไปยังการขอ Work Permit / Visa Non-B
MFA + Embassy Legalization
รับรองเอกสารบริษัทแม่ (Certificate of Incorporation, Board Resolution) สำหรับใช้ในไทย และรับรองเอกสารไทยสำหรับส่งออก
กฎหมายและมาตรฐานที่เกี่ยวข้อง
- พ.ร.บ. โรงงาน พ.ศ. 2535 (ฉบับแก้ไข 2562)
- พ.ร.บ. ส่งเสริมการลงทุน (BOI Act)
- พ.ร.บ. ระเบียงเศรษฐกิจพิเศษภาคตะวันออก (EEC Act 2561)
- พ.ร.บ. ศุลกากร พ.ศ. 2560
- ASEAN ATIGA · RCEP · CPTPP · TAFTA · JTEPA
- EU CBAM (Carbon Border Adjustment)
เอกสารที่เราดำเนินการให้
- Certificate of Incorporation (ผู้ถือหุ้นต่างชาติ)
- Board Resolution / POA
- ISO 9001 / 14001 / 45001 Certificate
- Quality Manual & SOP
- MSDS / Technical Datasheet
- Bill of Lading / Commercial Invoice
- Certificate of Origin (Form D, AK, JTEPA)
- BOI Application Form & Feasibility Study
ขั้นตอนการทำงาน
Compliance Diagnostic
ประเมินเอกสารปัจจุบัน แยกหมวด ISO, BOI, Customs, HR — ส่ง Gap Report ใน 5 วันทำการ
Document Pipeline
เริ่มแปล–รับรอง–MFA แบบขนาน (parallel track) ลดเวลาจาก 6 สัปดาห์ เหลือ 2–3 สัปดาห์
Filing & Follow-up
ยื่น BOI online, ติดตามทุกขั้นตอน, แจ้งผลผ่าน LINE Official ลูกค้าไม่ต้องวิ่งราชการเอง
Retainer & Renewal
Account Manager ดูแลต่อยอด: ต่อ Work Permit, ต่อ BOI annual report, แปลรายงานประจำปี
Tier-1 Japanese Auto Parts Supplier — สาขาระยอง
ต้องยื่น BOI ใหม่ + ขอ Work Permit วิศวกร 12 คน ภายใน 60 วัน เพื่อขึ้น line ใหม่ทันรอบ Toyota
ทีม NYC แบ่งงานเป็น 3 cells: (1) BOI Filing (2) Document Translation EN/JP/TH 247 หน้า (3) MFA + Embassy ขนานกัน เปลี่ยน lead time เฉลี่ย 90 วันเป็น 47 วัน
ขึ้น Line ได้ทันรอบ — ประหยัด Idle cost ~12 ล้านบาท · ได้ Tax Holiday 8 ปี + ลดอากร 90%
คำถามที่พบบ่อย
Q.BOI ใช้เวลานานเท่าไร?
A.หากเอกสารครบและไม่มี Public Hearing โดยเฉลี่ย 40–60 วันทำการ NYC ใช้ระบบ Parallel Tracking ทำให้เร็วกว่าค่าเฉลี่ย 25–30%
Q.ใช้นักแปลของโรงงานเองได้ไหม?
A.ได้บางส่วน แต่เอกสารที่ต้องยื่น BOI หรือ Customs ต้องใช้นักแปลที่ขึ้นทะเบียนและรับรองโดย Notary หรือ MFA เท่านั้น
Q.EEC ต่างจาก BOI ปกติอย่างไร?
A.EEC ให้สิทธิประโยชน์เพิ่ม เช่น Smart Visa, ลดภาษีเงินได้ผู้บริหาร 17%, และเช่าที่ดิน 99 ปี — เหมาะกับอุตสาหกรรม Target S-Curve
Q.เอกสารบริษัทแม่ต้อง Apostille หรือ MFA?
A.ขึ้นกับประเทศ — หากเป็นสมาชิก Hague Convention (เช่น ญี่ปุ่น เยอรมัน อังกฤษ) ใช้ Apostille ส่วนสหรัฐใช้ State + DOS แล้วรับรองกงสุลไทยที่ Washington D.C.
พร้อมเริ่มงานกับทีม Industry Specialist?
นัดที่ปรึกษาฟรี 30 นาที — เราจะวาง Compliance Roadmap ให้ก่อนเสนอราคา
บริการนี้รองรับทั้งผู้ที่อยู่ในประเทศไทยและชาวต่างชาติที่ต้องนำเอกสารไทยไปใช้ในต่างประเทศ ทีมงานสองภาษา (ไทย–อังกฤษ) ดูแลตั้งแต่การตรวจเอกสารต้นทาง การแปล การรับรองโนตารี ไปจนถึงนิติกรณ์ MFA และสถานทูตปลายทาง
ทำไมเรื่องนี้สำคัญ
เนื้อหาส่วน หมวดอุตสาหกรรม เป็นหนึ่งในงานที่มีปริมาณคำขอสูงสุดของสำนักงาน ปัจจุบันครอบคลุม หลายสิบ หมวดงานหลัก แต่ละหมวดมีเอกสารประกอบ ขั้นตอนการรับรอง และระยะเวลาดำเนินการที่แตกต่างกัน การเลือกเส้นทางที่ถูกต้องตั้งแต่ต้นจะช่วยประหยัดเวลา 7–14 วัน เมื่อเทียบกับการเริ่มต้นผิดทางแล้วต้องเริ่มใหม่
เนื่องจากงาน หมวดอุตสาหกรรม เป็นจุดบรรจบของกฎหมายปกครองไทยกับข้อกำหนดของหน่วยงานต่างประเทศ ต้นทุนของความผิดพลาดมักไม่ใช่ค่าธรรมเนียมที่เสียไป แต่เป็น "เวลาที่หาย" — การเลื่อนสัมภาษณ์วีซ่า การโยกสัญญาออกไปอีกไตรมาส หรือการพลาดรอบจดทะเบียน ราคาของเราจึงสะท้อนความจริงข้อนี้: เราอยากเสนอราคาที่ถูกต้องตั้งแต่ต้น และส่งมอบให้ครบในรอบเดียว
ขั้นตอนการบริการ
กระบวนการมาตรฐานของเรามี 5 ขั้น: (1) การประเมินเอกสารต้นทางและสรุปเส้นทางที่เหมาะสมภายใน 1 ชั่วโมงทำการ (2) การจัดเตรียมและแปลเอกสารโดยนักแปลที่ได้รับการรับรอง (3) การรับรองโนตารีโดยทนายผู้รับใบอนุญาต (4) การยื่น MFA และติดตามผลรายวัน (5) การยื่นสถานทูตหรือกงสุลปลายทางพร้อมจัดส่งเอกสารคืนถึงมือลูกค้า
- ประเมินเอกสารและให้คำแนะนำเส้นทางฟรี (ภายใน 1 ชั่วโมงทำการ)
- แปลโดยนักแปลรับรอง พร้อมตราประทับและเลขที่ใบอนุญาต
- รับรองโนตารีโดยทนายผู้รับใบอนุญาตจากสภาทนายความฯ
- ยื่นนิติกรณ์ MFA กรมการกงสุล แจ้งวัฒนะ
- ยื่นสถานทูต/กงสุลปลายทาง + จัดส่งคืน
ความพร้อมของเอกสารก่อนยื่นจริง
หมวดอุตสาหกรรม จะมีความเสี่ยงสูงที่สุดเมื่อเส้นตายใกล้และหน่วยงานปลายทางใช้ checklist อย่างเคร่งครัด ก่อนเริ่มแปลหรือรับรองใด ๆ เราจะตรวจว่าเอกสารต้นทางยังอยู่ในอายุที่ปลายทางยอมรับหรือไม่ ชื่อบุคคล/ชื่อนิติบุคคลตรงกับหนังสือเดินทางหรือหนังสือรับรองบริษัทหรือไม่ เอกสารแนบต้องยื่นไปพร้อมต้นฉบับหลักหรือไม่ และจำเป็นต้องใช้ตัวจริงลงหมึกสดหรือไม่ ขั้นตอน pre-flight นี้คือจุดที่ช่วยกันปัญหาส่วนใหญ่ได้ดีที่สุด
ในหลายกรณี ความพร้อมของเอกสารไม่ได้หมายถึงการรวบรวมเอกสารให้ครบเท่านั้น แต่รวมถึง “ลำดับ” ด้วย บางหน่วยงานต้องการให้แนบคำแปลก่อนรับรองโนตารี บางแห่งต้องการให้นิติกรณ์ต้นฉบับให้เสร็จก่อนแล้วจึงแปลเพื่อใช้ยื่นในประเทศปลายทาง มหาวิทยาลัย สถานทูต ธนาคาร BOI และสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองมักดูเหมือนขอเอกสารคล้ายกัน แต่จริง ๆ แล้วมีมาตรฐานคนละแบบ เราจึงวางลำดับงานตั้งแต่ต้นเพื่อเพิ่มโอกาสผ่านตั้งแต่รอบแรก
ข้อผิดพลาดที่เรามักเจอ (และวิธีป้องกัน)
ปัญหาที่พบบ่อยที่สุดของลูกค้าใหม่คือ การใช้สำเนาเอกสารที่ไม่ตรงกับข้อกำหนดต้นทาง (เช่น ทะเบียนบ้านที่อายุเกิน 6 เดือน) การแปลที่ไม่ระบุข้อมูลผู้แปลและเลขที่ใบอนุญาต และการลำดับขั้นตอนนิติกรณ์ผิด เราตรวจประเด็นเหล่านี้ก่อนเริ่มงานทุกครั้ง
- เอกสารต้นทางอายุเกินที่ปลายทางกำหนด (เช่น ทะเบียนบ้านเกิน 6 เดือน)
- งานแปลที่ไม่ระบุเลขใบอนุญาตหรือไม่มีตราประทับนักแปล
- ลำดับขั้นนิติกรณ์ผิด ทำให้ต้องเริ่มใหม่
- การสะกดชื่อภาษาอังกฤษไม่ตรงกันระหว่างหนังสือเดินทาง บัตรประชาชน และใบเอกสาร
ราคาและระยะเวลาแบบโปร่งใส
ค่าบริการแสดงในตารางราคาแบบโปร่งใส ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง รวมค่าธรรมเนียมราชการ ค่าจัดส่ง EMS และค่าทนายในใบเสนอราคาเดียว ระยะเวลาดำเนินการมาตรฐาน 5–10 วันทำการ บริการด่วน 1–3 วันทำการ
อ้างอิงหลัก: กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (consular.mfa.go.th), Hague Conference on Private International Law (hcch.net), สภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ (lawyerscouncil.or.th)
การควบคุมคุณภาพ หลักฐาน และความรับผิดชอบ
ทุกแฟ้มงาน หมวดอุตสาหกรรม ที่สำนักงานรับจะผ่านสายงานที่มีผู้รับผิดชอบชัดเจน ผู้แปลหรือผู้จัดเตรียมเอกสารทำรอบแรก ผู้ตรวจทานรอบสองเช็กชื่อ วันเดือนปี หน่วยงาน ตราประทับ และถ้อยคำเฉพาะประเทศปลายทาง จากนั้นทนายหรือ case manager อาวุโสจะยืนยันเส้นทางการรับรองก่อนยื่นจริง ชั้นการควบคุมนี้เองที่ทำให้หน้าบริการไม่ใช่เพียงข้อความโฆษณา แต่เป็นคำอธิบาย workflow ที่ตรวจสอบย้อนกลับได้
นี่คือแกนสำคัญของ E-E-A-T เช่นกัน เพราะระบบค้นหาและ AI รุ่นใหม่จะให้ค่าน้ำหนักกับเว็บไซต์ที่แสดงผู้ตรวจทาน วันที่อัปเดต ความรับผิดชอบ และความสอดคล้องระหว่างสิ่งที่อธิบายในหน้าเว็บกับบริการที่ทำจริง เมื่อมีข้อมูล reviewer, วันที่ทบทวน, ขั้นตอน, แหล่งอ้างอิง และหน้าที่เกี่ยวข้องครบถ้วน ทั้งผู้ใช้และระบบจะเข้าใจได้ว่าข้อมูลนี้ถูกดูแลโดยผู้ปฏิบัติงานจริง ไม่ใช่บทความทั่วไปที่ไม่มีเจ้าของความรู้ชัดเจน
คำถามที่พบบ่อย
งานมาตรฐาน 5–10 วันทำการรวมการรับรอง MFA และสถานทูต บริการด่วน 1–3 วันทำการมีค่าธรรมเนียมเพิ่มเติม
เอกสารต้นฉบับหรือสำเนาที่ออกโดยหน่วยงานราชการไทย พร้อมสำเนาบัตรประชาชน/หนังสือเดินทางของเจ้าของเอกสาร — เราตรวจสอบให้ฟรีก่อนเริ่มงาน
ไม่จำเป็น ส่วนใหญ่ดำเนินการผ่านมอบอำนาจได้ทั้งหมด มีบางกรณีที่สถานทูตปลายทางต้องการให้เจ้าของเอกสารมาด้วยตนเอง (เช่น วีซ่าบางประเภท)
ขอใบเสนอราคาฟรีภายใน 1 ชั่วโมงทำการที่ LINE @NYCLI หรือ 083-249-4999 — ราคาเป็นแบบเหมารวมค่าธรรมเนียมราชการทุกอย่าง
ใช่ ครอบคลุมทั้ง 77 จังหวัด รับ–ส่งเอกสารถึงบ้าน/สำนักงานทั่วไทยผ่าน Kerry/EMS พร้อม tracking number
รองรับ 168 ประเทศ รวมทั้งกลุ่ม Hague Apostille 125 ประเทศ และกลุ่ม Non-Hague ที่ต้องผ่านสถานทูตในไทย ดูรายชื่อทั้งหมดในหน้า Legalization
ตรวจทานโดย: ทนาย ณัฐกานต์ (ผู้รับใบอนุญาต Notary Public — สภาทนายความฯ) · ทบทวนล่าสุด: 2026-07-09